![]() |
![]() |
THIRD MILLENNIUM LIBRARY |
![]() |
![]() |
| INTRODUCTION TO UNIVERSAL LITERATURE | |
THE SILVER AGE OF LATIN
LITERATURE
FROM TIBERIUS TO TRAJAN
by
WALTER COVENTRY SUMMERS
PREFACE
THE term ‘Silver Latin’ is often applied loosely to
all the post-Augustan literature of Rome : in this book it has been reserved
for that earlier part of it which, in spite of a definite decline in taste and
freshness, deserves nevertheless to be sharply distinguished from the baser
metals of the imitative or poverty-stricken periods which followed.
I hope that what I have written may be of service to
professed students of Latin, and the notes are almost entirely devoted to their
interests. It is, however, the general reader that I have had mainly in view, a
fact which has made it necessary to English all illustrative extracts. I felt
very strongly that renderings from poets must be themselves in verse : I could
wish it had been otherwise. For many of the passages had never been translated
into English verse, and, where they had been, the translations seemed almost
invariably too free to serve my purpose, which was to give the reader a
tolerably accurate conception of what the poet wrote, not, as for instance Dryden's
was, to make the poet ‘speak such English as he would have spoken if he had
been born in England and in this present age’. I have had, therefore, in every
case to attempt versions of my own, in which I have endeavoured to keep as
close to the original as seemed compatible with the composition of verse that
should run with some ease and English that might be read with some pleasure.
The result is, at best, something like an engraving of a richly-coloured
painting : I only hope that the reader will be able to regard it with more
indulgence than I can myself.
The paragraphs dealing with the influence of Silver
writers upon later literature obviously make no claim to completeness, but
perhaps the very meagreness of their outlines may encourage others to develop
them.
I have lived for so long in constant intimacy with the
authors of whom I have written that I find it difficult to estimate the extent
to which my account of their work is coloured by what I have read in histories
of literature and special articles. But I have no hesitation in confessing much
indebtedness, in the one category, to the Geschichte der romischen Litteratur
of Martin Schanz, in the other, to Mr. W. E. Heitland's well-known Introduction
to Haskins' edition of Lucan. My friend Mr. C. J. Battersby was kind enough to
go through my proofs : his frank and suggestive criticisms have enabled me to
smooth away some of the roughness of my verses and remove many obscurities of
expression.
WALTER C. SUMMERS
The University
Sheffield, Jane 1920
CONTENTS
I. The Declamations and the Pointed Style
II. The Epic
III. Drama
IV. Verse Satire
V. Light and Miscellaneous Verse
VI. Oratory
VII. History, Biography, and Memoirs
VIII. Philosophy
IX. Prose-Satire and Romance
X. Correspondence
XI. Grammar, Criticism, and Rhetoric
XII. Scientific and Technical Prose
THE SILVER AGE OF LATIN
LITERATURE
CHAPTER I
THE DECLAMATIONS AND THE
POINTED STYLE
THE brilliant period of Latin literature to which the
term Augustan is commonly applied had, as a matter of fact, come to an end long
before the death of Rome’s first emperor in A.D. 14. By the beginning of the
Christian era Virgil, Horace, Propertius, and Tibullus had been dead for years,
Livy was nearly sixty, and, if still writing, engaged only upon the completion
of a work the conception of which dated at least twenty years earlier. The fact
that Ovid had still to produce the most masterly of his compositions is but one
of several that might justify us in placing him not merely on the border line
of a new era, but definitely across it.
Joy at the return of peace after nearly a century of
civil strife, pride in the might of an empire, the full majesty of which men
failed to realise until its administration passed into the hands of a single
individual —that these emotions inspired the best work of the Augustans is a
commonplace of literary history. But man, alas, soon learns to take the
blessings of peace for granted, and the spirit of imperialism easily degenerates
into that of literature's deadliest foe, materialism. It was fortunate that at
the moment when the flowers of this delicate Italian growth began to show signs
of languishing, a genial soil for its seeds presented itself in the provinces,
destined henceforward to give to Rome's letters that assistance which they had
hitherto rendered only to her legions. But the seeds themselves were by no
means vigorous or healthy. Long before the chilling frosts of disillusionment
and complacency had withered the plant, nay, in the very season when it had
seemed at its proudest and strongest, experienced eyes had observed processes
at work upon it which must inevitably distort its growth and would in the end
very possibly extinguish its life.
From the outset, almost, Roman literature manifested
the tendency to appeal only to the cultivated few. Horace's contempt for the ‘uninitiate
throng’ is but the open confession of the creed that is hinted by Terence's
prologues, one hundred years before. Such a tendency need not necessarily be
fatal to the production of great literature, but it is fatally apt to encourage
that conception of literature which holds a work good or bad according as it
conforms to certain rules, and assumes that he who knows those rules may safely
write. This second canon is in itself the more dangerous of the two, and was
bound to have serious consequences in imperial Rome, where men of ambition who
found the main outlet of their energies suddenly closed by the almost total
extinction of political life naturally fell back upon the once subsidiary
channels of literary fame. ‘Under the old régime’, says Horace, ‘my countrymen
affected practical occupations, like those of the money-lender and lawyer :
Such once Rome's taste, that now is fickle grown
And with the lust for writing burns alone.
No boy, no senior staid, but as he dines
Must wreathe his brows in bay, and spout his lines’.
The remark may belong to as late a date as the year 13
B.C., but dilettantism was clearly rampant thirty years earlier, when the poet
published the Satires, in one of which1 he finds it necessary to explain,
obviously as a departure from the custom of the age, his reluctance to give
public readings of his works.
For the public reading, introduced at Rome by the
disappointed statesman and patron of Virgil, Asinius Pollio, drew its very
life-breath from dilettantism. The writings of Martial and the younger Pliny
show that by their time the necessity of attending the ‘recitation’ had become
a burden upon society hardly less insufferable than that of the formal morning
call. Things had not, probably, gone so far during the reign of Augustus, but
the founder of the institution must, before he died, have realised that his
experiment had failed completely. Himself the most merciless of critics, Pollio
had doubtless contemplated little more than a development of that which had
been common enough long before his time, the reading by a writer of some piece
of work that had not yet reached its final form before one or two brother
authors or men of acknowledged taste, for the purpose of eliciting comment and
obtaining advice upon points of doubt or difficulty. Such, at any rate, is the
theory of its functions still maintained under Domitian by its warmest
advocate, the younger Pliny. It is possible that this primitive form of recitatio did much for Roman letters,
that many a fine passage in Propertius or Horace was inspired by the hints of
an Ovid or a Varus. But even in such limited gatherings we may be sure that the
situation sometimes grew strained, friendship beginning to totter as criticism
grew strong. In the formal functions of the empire it must very soon have
become impossible to make a frank avowal of one's judgment. Men did not hire a
hall and furnish it comfortably, or borrow a reception-room from a patron (who regarded the favour as full quittance for
the faithful services rendered him by the literary aspirant in the past), issue
invitations of which those who had not the moral courage to refuse them must be
continually reminded, and finally on the great day itself appear, raised aloft
on a rostrum and dressed in their best clothes, before an audience that might
easily include the emperor,—simply to have holes picked in their latest
compositions. On the contrary, if the reading was not freely punctuated with expressions
of strong approval (borrowed generally, of course, from the language of a nation
whose superior culture had ‘taken captive its rude conqueror’), if the whole
assemblage did not at times rise to its feet and pay silent tribute, the
performance ranked as a failure—frigus,
or chill, as one may fairly render
it, and what else could one expect if the cool breath of dispassionate
criticism once got circulating in these stuffy salons? Such incidents were rare. Most of the members of an
audience, themselves looking forward to the day when it would be their turn to
occupy the platform, would be quite willing to exhibit as judges today the
clemency they might need as performers tomorrow. Barring accidents—for these
highly-strung amateurs had, in matters non-literary, an acute sense of the
ridiculous, and the collapse of a row of chairs or a facetious interruption
from the body of the hall might easily render them incapable of giving you any
further attention—but barring such accidents, if you abstained from any attempt
to mould taste and followed implicitly the rule that directs that those who
please to write must write to please, you could count on decent treatment.
These were the circles, no doubt, in which arose the tradition that the chief
poets of the Augustan age were Virgil—and Rabirius,
and a tendency to elaborate passages lending themselves to effective reading
which probably had much to do with the readiness to sacrifice the whole to the
part that is so prominent a feature in Silver writing.
But fashions quickly pass, and the dangers with which
literature is threatened by its own popularity do not always have time to
materialize. What made the outlook really hopeless was the state of education.
The Republic had known but one form of it, to wit, that which had for arm the
production of the public speaker. And now, when the enthusiasm for literature
and culture called aloud for a broadening of the educational system, new merits
were discovered in the old, familiar method. ‘From the study of eloquence’,
says the older Seneca, to whose work on the declamations we owe a great debt, ‘from
the study of eloquence one easily strikes off into any of the others. She gives
weapons even to those who never intend to serve in her rank’. The words must have sounded like a commonplace
to his contemporaries : no one seems to have protested that when the needs of the
many are forced into a framework originally intended to satisfy those of the
few, that framework, or at least part of it, will probably be damaged. In
rhetoric, it was the exercise, or declamation, that gave way. Where so many
students had no intention of proceeding to the bar, its original purpose was
easily forgotten, and it became little more than a vehicle for the display of
wit and ingenuity, the tour de force or brilliant handling of some philosophic
or psychological point gaining far higher marks than any effective plea, or the
careful weaving of a chain of evidence. With the change in the view point came
naturally a change in the character of the themes, which were no longer
necessarily drawn from the pages of history or the records of the law, and
sometimes became almost as imaginative as the argument of an epic or a tragedy.
Great store was set on the invention of nice cases and difficult dilemmas. A
vestal virgin, convicted of breach of vows and flung down a precipice, escapes
without injury : is she to undergo the ordeal afresh? A man having three
sons—an orator, a philosopher, and a doctor—leaves his money to the one who has
done his fellow-creatures most good. Romance even makes its appearance in these
primarily legal regions: the mediaeval
Gesta Romanorum found several novels in Seneca's book. A man is captured by
pirates, but freed by the chief's daughter. Arriving home with her as his
bride, he is disinherited by his father. Or, a loving couple vow not to survive
each other. The husband, going abroad, takes occasion to send his wife false
news of his own death : she flings herself over a precipice. On her recovering,
and learning the truth, her father requires her to divorce so inconsiderate a
partner. The law of these cases is often such as never stood in Roman statute
books, sometimes such as no code known to antiquity contained—law that grants
actions for ingratitude and insanity, and recognises the use of dreams as
evidence and figures of speech as arguments. Thus, when inviting an opponent to
swear the truth of his statements by a particularly solemn oath, you might say ‘Let
him swear by his father's ashes—which he
has never buried, by his father's memory—on which he has brought dishonour’, and so on, making the whole
thing into a row of pegs on which to suspend various misdeeds of which you
wished to imply him guilty. A famous professor was rash enough to use the
figure in a real case in which he had become involved, and was quite taken
aback when the practical man on the other side promptly declared that his
client was ready to take such an oath. ‘Not at all’ he replied : ‘this isn't a
real offer : it's a figure of speech!’ Then, finding that the jury, who wanted
to get away, was with his opponent, he began to lament that this would be the
death of the figures : the barrister expressed a belief that life would still
be possible without them, and won his case. Another of these teachers, standing
trial on a serious charge, was found on the evening of the first day lost in admiration
for the eloquence of his prosecutor, and had to be reminded that the latter
would not come down next day (as he would at school) to argue the other side
with equal force. It was indeed in an enchanted garden they and their pupils
lived, rearing and tending choice flowers that the first touch of common sense
must send fluttering to the ground. So absolutely had the original conception
of the declamations as exercises for the learner disappeared that orators of
standing and men who had held high office regularly gave public exhibitions of
their skill in composing them. Some of those from which Seneca quotes were
delivered in the presence of various noblemen, and even the Emperor himself.
There was really no difference between a performance of this kind and a
recitatio, though, curiously enough, Pollio, the inventor of the latter, never
consented to declaim before a large audience. It seems, indeed, as if the
schools themselves gradually came to be looked upon as mere declamation salons
: at least it is difficult, on any other hypothesis, to understand how, for
instance, when a certain professor was developing for his pupils a thought
closely akin to that of the proverbial ‘I will be Caesar, or nothing’,
declaring that if he were a gladiator he would be Fusius, if a ballet-dancer
Bathyllus, if a race-horse Melissus (the names selected being of course those
of the popular favourite in each case), it can have been possible for a scoffer
like Cassius Severus, the most mordant wit of the day, to be present and
interpolate the remark, ‘And I suppose, if you were a drain-pipe, 'tis a main drain
you would be’.
The only complete specimens of the declamation that
have reached us almost certainly belong to a later period than ours. Seneca
gives us, apart from a few hints on treatment, only the ‘best things’ that he
can remember as having been uttered by various declaimers. The fact is very
characteristic, for the pointed sentence, packed tight with all kinds of irony
and allusion, often intelligible only to one who had grasped every detail of
the case, was the essence of the thing. It is not easy to give the general
reader a clear and just impression of these sentences. Even the expert
Latinist, coming to them for the first time, finds that it takes time to learn
to breathe such an atmosphere, and translation, which dulls the brilliance of
the epigram, is deadly to the mere conceit which is so often all the declaimer
manages to attain. I feel bound however to make the attempt, and trust that the
reader on his side will bear in mind that the dividing line between passion and
extravagance, force and bombast, is not a thing upon which Southern and
Northern Europe are even today in complete agreement.
The reader will remember some of the themes mentioned
a few paragraphs back. The Vestal's foes argue that what has befallen her, so
far from representing the reversal by the gods of a human verdict, is really
part of her punishment: ‘I hope she will be picked up alive when she's thrown
down the second time’. The youth who has married a pirate's daughter cannot
help reflecting that whereas in most cases fathers blame their sons for not
settling down and taking a wife, he is being punished for not deserting one.
And he suddenly remembers, 'when I took the oath to marry her, 'twas by this father of mine I swore!' On
the other side prosecutor strikes an attitude of alarm. 'Hearken to the uproar!
See, son—plunder and pillage everywhere, country-houses in flames, shepherds
and ploughmen in flight! But there, 'tis
but your father-in-law come to pay you a call! In the declamation of the
Mutual Oath the husband says to his father-in-law, ‘You think the oath was
unreasonable : lovers are unreasonable, and only old dotards can unite love and
discretion’. And again, ‘She threatens
to kill herself if her father disowns her. He doesn't believe her. Nor did her husband’.
So far I have quoted only passages that Seneca gives
either without comment or even with approval. Some are too much for him. When a
student working on the line that Heaven had simply wished to prolong the
Vestal's agony said, ‘The gods heard our prayers and recalled her’, his
professor interpolated, ‘What, like a chariot that has made a false start at
the races?’ and went on to indulge in personalities that shocked the class. It
was a professor himself who suggested that from the time the condemned woman had
erred, she had practised the art of falling down precipices. In another
declamation, where a son charges his father not merely with refusing to ransom
him from pirates but with writing to promise them twice the amount demanded if
they cut off both his hands, some one made defendant plead ‘It was all a
mistake : I dictated if you cut not off both his hands, and the clerk accidentally
omitted the negative’. Again, a woman
who has been convicted of poisoning her stepson spitefully names as her
accomplice his sister. Cestius, wishing to bring out the fact that the girl was
a mere child, introduced a dialogue in which her mother said, ‘Take this poison
and give it to your brother’, and she replied, ‘Poison, mother? What is that?’ Triarius improved upon this by making her say,
‘Can't I have some?’ This instance is a very characteristic one: many turns
that offend us in the declamations are due to the same combination of the
desire to rival a successful coup with complete lack of the sense of humour.
The conventional censure of Silver literature as
rhetorical understates the case against it. The most thorough-going enemy of
rhetoric must admit a vast difference between the rhetoric of Euripidean drama
and that of Seneca's. It is in the fact that it is infected with the faults of
this particular kind of rhetorical exercise that the weakness of first-century
Latin mainly lies.
For the love of epigram, antithesis, paradox, and
allusion—all that for lack of a better name is in this book called point—the
declamations were not of course solely responsible. The age of Pope affords
evidence enough to prove that such a tendency can arise spontaneously enough at
a time when letters become fashionable, and elegance and wit usurp the place of
vigour and inspiration. Roman literature, as we shall see in a moment, was
particularly likely to develop it. But the pointed flowers of the declamation
are something more than a mere escape from the large garden of contemporary
taste : they are the principal objects of its cultivation. It seems indeed
almost as if these tricks of language and thought might be, so to speak, lineal
descendants of those quibbles and subtleties upon which the old, genuinely
legal exercises were based. Be that as it may, we have definite proof of the
influence which a school point could exercise upon alumni in their years of
maturity. Seneca, for instance, mentions that Ovid borrowed from his master
Latro the suggestion that his Ajax makes in regard to the arms of Achilles for
which he and Ulysses are candidates :
Fling them amidst the foe, and bid us thence
Retrieve them!
For a careful reader of the declamations, indeed, the
literature of our period is full of such echoes. Some points had quite a vogue
in this way. The thought, for instance, that the misfortunes of those we love
endear them the more to us, found more than once in declamations, recurs in
Seneca's plays, one of his letters, Lucan and Statius. Suetonius makes Tiberius
meet a convict's prayer for immediate execution with the reply, ‘I have not yet
forgiven you!’ a mere variation of a turn ‘death is a boon for one who has
fallen into the hands of a victorious foe’ which meets us in the declamations,
Seneca's plays, Lucan, Statius, Silius, Martial, and perhaps Tacitus.
Classes in the schools were large, and when thirty
students had worked their will upon a theme, the positions of those whose turn
was yet to come cannot have been enviable. There was a tendency in such cases
to content oneself with giving a new dress to a point already made by a predecessor.
A glance at Seneca's book will prove that mere variation of this kind was
accounted a merit, and this point of view has left plain marks on the
literature. Ovid's weakness in this direction is notorious, but there are
several others in our period who find it impossible to resist the temptation to
touch up anew some thought of which they are particularly enamoured. The reader
will find a shocking example at the opening of Lucan's Pharsalia, pilloried by Fronto in an amusing letter to his imperial
pupil, to which his editor appends the comment ‘as if Fronto could complain of
such behaviour!’—so great the gulf that may open between preaching and
practice! In other cases the knowledge that the cream of the declamation had
already been skimmed led to the introduction of strained and bombastic ideas.
My quotations from Seneca's declamation extracts have supplied the reader with
some glaring instances of this fault, against which Quintilian often warns his
readers. It abounds in the literature of our period, which indeed owes to this
drawback more than any other the neglect from which it suffers today. Tacitus
himself cannot be wholly acquitted of it.
It is possible that the well-known Silver tendency of
prose style to encroach upon that of poetry came from the same source. Even
Quintilian regards themes of an imaginative, almost poetic, character as admissible
if certain necessary safeguards are observed; Seneca quotes passages which are
mere prose paraphrases of Virgil, and the famous declamation of ‘the Poor Man's
Bees’ makes much use of the fourth
Georgic. When we find Quintilian complaining that declaimers think only of the
passage they are declaiming, not the whole case, and remember too the professor
who gave away his case for the sake of one figure of speech, we think of the
similes which Statius elaborates into short idylls—though here, as already
hinted, the readings may have been mainly responsible. Enough has, I trust,
been said to establish the importance of the question of environment in regard to
the writers of our period, to satisfy the reader that no criticism of their
work can be fair and adequate which contents itself with an examination into
intrinsic merits and leaves unappreciated the vigour and independence which men
needed to enable them, in spite of the temptations of an education that was
little else than the plaything of thoughtless and self-satisfied fashion, to
leave behind them writings that were full of human interest, practical wisdom,
suggestiveness, and inspiration for posterity—a solid contribution to the literature
that is for all time.
In this connexion it may be well to remind the reader
that the style which I call pointed was, after all, one obviously adapted to the Roman temperament, the Roman
language. It was not of course the peculiar product of Italian soil. Traces of
such a style are discernible in more than one branch of later Greek literature.
One can hardly conceive a more apposite adjective for it than the argutus with which Cicero has labelled
one of the Asian styles of oratory, which he further describes as characterized
by the predominance of thoughts neat and attractive rather than deep or
dignified, obviously using his epithet in much the same sense as I use mine.
Outside oratory, he goes on to observe, the same tendency was represented by
the historian Timaeus : we know from other testimony that this writer was
devoted to the ‘routing out of some new conceit’. The Romans, with their
acuteness of mind, their instinct for assonance, their language so adapted for
the development of terse, clean-cut sentences, were likely to make the most of
any hints they found in their Greek models. The fragments of a typical Roman
like Cato show that Cicero was fully justified in claiming for him the title argutus. Those who know Varro only from
his philological and agricultural work will perhaps be surprised to find him
mentioned in this context, though as a matter of fact the prefaces to the De Re Rustica do contain some points. It
is however of the Menippean satires that I am here thinking, the fragments of
which, though preserved to us only by the dullest of grammarians and lexicographers,
reveal nevertheless clear traces of a pointed style admirably adapted to the
Petronian lightness and gaiety of their matter. That Hortensius used point is
clear from Cicero's account of his oratory, and Cicero's own earlier speeches
show a marked taste for it. Of this he was afterwards to a large extent cured,
not perhaps so much through the restraining influence of his Rhodian teacher
Molo—the cause he himself seems to suggest in a passage of the Brutus — as by
the growing tendency to copy Demosthenes. In general, too, I am inclined to
think that it was this ambition to rival the Greeks of the best period, what
one may call the earliest form of classicism, that checked until far on into
the Augustan age the development of a peculiarly Roman trait. In Sallust, where
imitation of the most mannered of Greek historians is combined with the cult of
Cato and archaic Latin, we get a style that bears at least as much resemblance
to that of Silver prose as it does to that of Thucydides.
CHAPTER II
THE EPIC
OVID'S friend, Albinovanus Pedo, belongs distinctly to
the Augustans, but one of his poems, from which the elder Seneca quotes
twenty-three hexameters describing the emotions of the soldiers who sailed the
North Sea under Germanicus in A.D. 16, dates from our period and deserves
notice as an early specimen of what Warton called, a propos of Addison's
Campaign, the ‘gazette in poetry’. The metre is monotonous, the rhetoric quite
like that of the declamation fragments among which Seneca cites it : one could
hardly want a better bridge from Virgil and Ovid to Silver Epic.
Marcus Annaeus Lucanus, son of the elder Seneca's
youngest son Mela, was born at Corduba in A.D. 39 and educated at Rome. He
learned philosophy from Cornutus, and won his spurs as a writer by a panegyric
of Nero read in a competition which formed part of the emperor's new festival
of A.D. 60. For some time he was in favour at court, held a quaestorship and an
augurate, and read publicly a portion of the Pharsalia. Then came a change, and, things going from bad to worse,
the poet flung himself into the disastrous Piso conspiracy, on the discovery of
which, after a vain attempt to save himself by incriminating his mother, he committed
suicide, April 30, A.D. 65. Of the
considerable literary output with which Statius and the later biography credit
Lucan, and which includes Silvae1 and ballet librettos, the unfinished epic
alone has reached us.
After a lengthy and flattering invocation of Nero, the
poet describes the causes of the war, the characters of Caesar and Pompey, the
corruption of the age. Action starts with the passage of the Rubicon, but we
halt again for a catalogue of troops and a picture of the panic at Rome, with
many portents and predictions. The first two hundred lines of the next book
continue to mark time : then we see Cato counselling Brutus and remarrying
Marcia, Caesar capturing Corfinium, but failing to enclose Pompey at Brundusium.
Caesar's doings at Rome and his siege of Marseilles, with the naval battle won
there by D. Brutus, occupy the third, his campaign in Spain, the capture of
Antonius' army in Illyricum, the defeat and suicide of Curio, the fourth book.
Book Five narrates the visit of Appius Claudius to the Delphic oracle, the
mutiny of Caesar's troops, his dash across the Adriatic in a fishing boat,
Pompey's parting from Cornelia. Book Six is devoted to the blockade of
Dyrrachium and the younger Pompey's attempt to ascertain the future from the
evoked spirit of a fallen soldier. Pharsalia fills Book Seven; Pompey's flight,
assassination, and burial Book Eight. Cato is the hero of Book Nine, full
justice being done to his passage of the waterless and serpent-haunted desert. The
unity of the book, already the longest of them all, is broken by the closing
scene in which the head of his rival is brought to Caesar. Book Ten describes
the victor at Alexandria, breaking off, after a long account of his
entertainment by Cleopatra, in the middle of the nationalist rising.
Of Gaius Valerius Flaccus Setinus Balbus we know only
that he dedicated his epic on the Argonautic expedition to Vespasian, was a
member of the college of fifteen priests that had charge of the Sibylline books
and so must have been a man of wealth and standing, was almost certainly alive
in A.D. 79, when the eruption of Vesuvius which seems to inspire one of his
similes occurred, and is spoken of by Quintilian somewhere about A.D. 92 as a
writer whose death had recently been a severe loss to Roman letters.
The extant poem, after a brief invocation, introduces
us to the usurper Pelias, proposing to Jason the quest of the Golden Fleece.
The ship Argo is built and the flower of Greece join the enterprise. Sacrifices
are offered to the gods, two prophet Argonauts make cryptic utterances as to
the issue of the voyage, and night falls on the heroes in bivouac beside their
ship. At daybreak Jason bids farewell to his parents, a catalogue of Argonauts
is given, in the order of sitting to row, Acastus, the son of Pelias, slips
down stealthily to join them, and they sail. The scene shifts to Olympus, then
to the cave of Aeolus, where Boreas reports intruders on the sea. All the winds
are let loose and the voyagers are in great peril until Neptune calms the
tempest. The first book closes with the death of Jason's parents, who kill
themselves to escape the vengeance Pelias proposes to exact for the loss of his
son. In Book Two the fall of night fills the heroes with awe and alarm, which
the helmsman Tiphys allays, and, coming to Lemnos, they are entertained by the
women there, who in frenzy, inspired by Venus, have murdered all their menfolk
save King Thoas, whom his daughter Hypsipyle enabled to escape. She reigns now
in his stead, and for love of her Jason tarries until compelled by the taunts
of Hercules to sail on. At Troy the latter saves the Princess Hesione from the
sea-monster to whom she has been exposed a prey, and the book closes with the
entertainment given the heroes by King Cyzicus in the city that bears his name.
In the next book, Tiphys falling asleep by night, the ship drifts back to
Cyzicus, and landing there as in some new country they are mistaken for pirates
and attacked. They slay many of their old hosts, Jason Cyzicus himself.
Learning the truth at dawn, they bury the dead, but suffer strange apathy and
depression until a prophet Argonaut instructs them how to make atonement. In
Mysia they lose Hercules and his page Hylas, for the boy is dragged down by a nymph
into a spring and his master stays searching for him until the heroes after hot
debate resolve to sail on. In Book Four Pollux kills King Amycus in a boxing
match, Calais and Zetes free Phineus from the odious persecution of the Harpies
: he in return tells them how to proceed. They pass through the ‘clashing rocks’
into the Euxine, and there, at the beginning of Book Five, lose one of their
prophets and Tiphys too, in whose place they choose Erginus, and so come at
length to Colchis. We go back a little now, to be told of visions warning King
Aeetes to watch the Fleece and wed his daughter Medea, of her betrothal to
Styrus the Albanian, of the banishment of Aeetes' brother Perses because he
advised the restoration of the Fleece, of his return with an army that is even
now encamped by the city. Jason, coming up from the river, meets Medea and is
guided by one of her maids to the presence of the king, who promises him the
Fleece in return for help against Perses and meanwhile honours him at a
banquet. Book Six is mainly concerned with the battle, in which Perses is
routed, but with this theme is interwoven that of Medea's love for Jason. Book
Seven opens with the king's base refusal to yield the prize until Jason has
sown the teeth of a dragon in furrows ploughed by fire-breathing bulls. All day
Medea roams restlessly about the palace, sleeping only to dream of horrors. At
the request of Jason's protectress Juno, Venus disguises herself as the
sorceress Circe, sister of Aeetes, and wedded to a Western prince, and brings
about a tryst between Medea and Jason at the grove of Hecate. There the hero,
made invulnerable by fire and taught the secret for the conquest of the
warriors that spring up from the dragon seed, swears eternal remembrance of his
saviour and asks her hand in marriage. Next day he successfully accomplishes
the allotted tasks. In Book Eight the princess, fearful of her father's
suspicions, is fleeing from the palace when she meets Jason, and by lulling to
sleep the dragon guard of the Fleece enables him to carry off the treasure.
Argo drops swiftly downstream, and, though the hue and cry is raised, the
heroes, accepting the advice of Erginus to sail home by the Danube, reach the
island of its delta and celebrate the nuptials of their leader and his beloved.
The banquet that follows is interrupted by the approach of her brother and her fiancé
in a hastily built fleet. Juno raises a storm, in which Styrus perishes, but
Absyrtus blockades his enemies, who presently talk of purchasing the Fleece at
the cost of surrendering Medea. The poem breaks off in the midst of the
description of her frenzied resentment.
Publius Papinius Statius was born at Naples, son of a
schoolmaster in that city, who had won prizes in poetic contests held there and
in various cities of Greece. He lived to see his boy repeat his performance so
far as Naples was concerned, but died before his victory in one of the contests
organized by Domitian at Alba. Sons of schoolmasters were not usually rich,
and, although Statius once mentions an Alban estate, Juvenal implies that he
got his living by the composition of ballet-librettos. Somewhere about A.D. 94
he was living in Rome, but contemplating a return to Naples, and it is thence
that he writes the preface to his fourth book of Silvae, in A.D. 95—not long,
one gathers, before his death. His epic on the Seven against Thebes occupied
him twelve years and was probably completed about A.D. 92, that on Achilles
seems to have been begun about 95 and was never finished.
The first book of the Thebais, after invoking
Domitian, proceeds to tell how, at the summons of Oedipus, the Fury brings
strife upon his unnatural sons, so that they decide to rule a year in turns,
and Polynices, going forth first, comes to Argos, at the same time, it chances,
as Tydeus. King Adrastus finds them wrangling outside his palace, and,
recognizing them as the men to whom an oracle bids him wed his daughters,
offers them hospitality.
In Book Two the spirit of the murdered Laius prompts
Eteocles to resolve upon breaking the compact with his brother, the Argive King
celebrates his daughters' nuptials, and Tydeus, the time being come for
Polynices to rule at Thebes, proceeds thither as his ambassador. Eteocles, not
content with insulting refusal, sets men in ambush to slay him on his way back.
Of these, Tydeus kills all save Maeon, who returning to Thebes, at the
beginning of the next book, speaks his mind to Eteocles and then stabs himself.
At Argos, the seer Amphiaraus long refuses to reveal the issue of the war now
imminent: roused at last by the abuse of the atheist Capaneus he predicts
disaster. The wife of Polynices, Argia, persuades Adrastus to help her husband.
Book Four starts with a long catalogue of the
invaders, then passing to Thebes, describes omens of evil and ambiguous answers
given by the ghost of Laius to the prophet Tiresias : at the end we see the
invaders brought to a standstill near Nemea by a drought that dries up all
streams save one, to which the Lemnian Hypsipyle, now a slave and the nurse of
King Lycurgus' infant son Opheltes, conducts them.
Book Five contains her story of the Lemnian massacre,
related to the generals of the host, the death of her young charge, left
meanwhile at play in the meadows and attacked by a snake, and the protection
afforded her by the grateful warriors against the natural resentment of
Lycurgus.
Book Six is concerned with the boy's funeral and
funeral games.
At the beginning of Book Seven comes the Theban
catalogue, enumerated by an old squire who has accompanied Antigone to the
ramparts : then the Argives arrive, and Jocasta comes out with her daughters to
intercede with Polynices. He is showing signs of yielding, when the chance
attack of two tame tigers on the chariot-driver of Amphiaraus precipitates a
battle which ends with that hero's disappearance, chariot and all, in a sudden
opening of the earth. In
Book Eight we see exultation at Thebes, chagrin among
the invaders, who appoint Theodamas in the place of the lost prophet. Presently
the Thebans make a sortie, and although they are unsuccessful, Tydeus, the
chief cause of their failure, is himself mortally wounded by Melanippus : the
book closes with the picture of him as he lies greedily gnawing at the severed
head of his foe, whom he has had strength enough to spear.
Book Nine contains the deeds of Hippomedon and the
death of the youthful Parthenopaeus : the former long defends the body of
Tydeus, but is lured from it by false tidings (brought by the disguised Fury),
andilfcturtllflmly to find it carried off by the foe. He revenges his friend by
much slaughter, especially at the river Ismenos, whose god presently joins in
the fray : Hippomedon just escapes drowning to die by a very hail of darts upon
the bank.
Book Ten shows us a body of Thebans posted about the
Argive camp to prevent men who have fared so ill from stealing away under cover
of night. But it is these on the contrary that issuing forth fall upon them
whilst they sleep, and after slaying many return safe—all but two, who stay
behind searching for the bodies of Tydeus and Parthenopaeus, and are caught
with their grim burdens on their shoulders. At dawn the city is hotly attacked,
and, as Tiresias maintains that only the death of the last of the dragon brood can
save it, the young Menoeceus, Creon's son, flings himself from the ramparts to
death. And now Capaneus, when he has all but scaled the wall, is struck down by
a thunderbolt.
In Book Eleven Polynices proposes that the issue be
decided by a single combat between himself and his brother. Eteocles is at first
aghast, but the sonless Creon hounds him on, and soon he is as deaf to the
appeals of Jocasta as his brother to Antigone's. Both perish, and Creon,
becoming king, forbids the burial of the invaders' bodies : a sentence of exile
which he pronounces upon Oedipus is commuted, through the intercession of
Antigone, to mere retirement to Cithaeron. Book Twelve describes the burial of
the Theban dead, the departure from Argos of the womenfolk of the slain
leaders bent upon the recovery of their bodies, the announcement to them by a
fugitive of Creon's decree, the resolve of all save Argia to seek help of
Theseus, the meeting of Argia and Antigone over the body of Polynices, their
discovery and arraignment before the king, the advance and victory of the Athenians,
and the death of the tyrant at the hands of Theseus, concluding with a brief
allusion to the obsequies of the leaders and an envoi full of respectful regard
for the Aeneid.
The Achilleis too begins with an invocation to
Domitian, then introduces us to Thetis, alarmed by the vision of Paris sailing
home with Helen, and on her way to visit Achilles in the cave of his tutor
Chiron. She spends the evening with him, then, whilst he is asleep, carries him
to the island of Scyros, where he is to find refuge, as a ‘sister of Achilles’,
at the court of Lycomedes. A glimpse of the Princess Deidamia wins the boy's
consent to don woman's attire, the King accepts the charge, and the mother
departs, leaving the ladies of the court delighted with their new mate. We pass
now to the arming of Greece, the revelation by Calchas of Achilles'
whereabouts, the despatch of Ulysses and Diomedes to fetch him. He in the
meantime has secretly won the love of Deidamia, and is soon singled out from
among his fair companions by the ' man of many wiles.' The marriage, and the
appeal of the bride to be allowed to follow her consort to Troy, conclude the
first book. The second is incomplete, breaking off where Achilles, sailing with
his saviours to the army, has entertained them with an account of Chiron's
methods of instruction.
Of the early history of Titus Catius Silius Italicus we
know nothing. He was a pleader, and a Stoic, held the consulship in A.D. 68,
and next year, when the fall «his friend the emperor Vitellius was imminent, took
part in the negotiations between him and Vespasian's brother Sabinus. After
this, he governed Asia, and spent his latter days in retirement in Campania,
where, finding himself afflicted with an incurable ailment, he starved himself
to death probably about A.D. 102. Pliny devotes a letter to an account of his
life and end, Martial was one of his protégés and often mentions or addresses
him in his epigrams. One, that belongs probably to A.D. 92, implies that his
Punica, an epic on the Hannibalic war which has come down to us, was by that
time accessible to ordinary readers. Since however the emperor described at the
end of Book Fourteen as having restored peace and ‘checked the unbridled craze
for plundering the world’ is surely Domitian's successor Nerva, it seems likely
that only part of the poem was published so early.
The summary of the poem is a summary of the Punic war
plus the regular padding of these literary epics. Saguntum occupies two books,
Hannibal's march into Italy a third, Ticinus and Trebia a fourth, Trasimene a
fifth. Book Six contains mainly the story of Regulus, told by an old retainer
to the son of that hero of the first Punic war, a fugitive from battle. Book
Seven is Fabius : Cannae and the events immediately preceding or succeeding it
occupy the next three, Nine and half Ten being allotted to the actual battle.
The fatal sojourn at Capua is the main theme of Book Eleven, and Twelve
describes Hannibal's first defeat (at Nola), his capture of Tarentum, and vain
attempt to raise the siege of Capua by attacking Rome. Book Thirteen is divided
between the fall of Capua and the Homeric evocation scene in which Scipio
converses with his dead father and mother and various ghosts of mythologic or
historic name. Book Fourteen is wholly Sicilian, and ends with the capture of Syracuse
by Marcellus. Fifteen describes Scipio's victories in Spain, Fabius' recapture
of Tarentum, the death of Marcellus, the battle of Metaurus; Sixteen, Scipio's
negotiations with Masinissa and Syphax and the games wherewith he honours
father's and uncle's memory; Seventeen, the crossing into Italy, the withdrawal
of Hannibal, and Zama.
In examining the poems of which the reader has low had
a summary he will find it convenient to take first a number of characteristics
more or less common to them all. Nowhere is the influence of the declamation
schools more manifest; they may offer lip service to Virgil, these poets, but
they sacrifice at the altars of Ovid : they are convinced that nothing that is
lot epigrammatic or allusive can possibly attract a reader. So Lucan thinks
that the best way of bringing home to us the vexation of becalmed sailors is to
confront us with the paradox 'All hope of shipwreck vanished now!' and
Valerius, wishing to say something distinctive about an Argonaut, remembers
that he was father to the Ajax slain by Minerva with one of her father's bolts,
and pens the conundrum :
He that will some day sorrow o'er a bolt
Not
of Jove's hurling
Thebes had seven gates, Niobe fourteen children, and
Statius thinks it poetic to emphasize the fact that there can be two funeral
processions per gate. If Silius is less strained and emphatic, and so easier to
read, it is, I fear, his lack of inventive power rather than his judgment we
must thank. The declamations loved horrors, and these epics are full of them.
The depravity of Lucan's tastes in this direction is fortunately something
unique, but even a lover of the beautiful like Statius lingers morbidly over
the effects of a serpent's bite on a child's body, or the ghastly aspect of the
mutilated Oedipus. Lucan is full of the ranting hyperbole of the schools,
Statius is little better: even the comparatively sane Valerius will have the
height of Caucasus appreciably increased by a heavy fall of snow. The declaimer
neglected the needs of the case in order to enlarge on some aspect in the
treatment whereof he hoped to shine, and these poets let the episode extinguish
the poem. Sometimes it is a permissible one, that is developed at inexcusable
length. A Roman could hardly be expected to ignore the omens that were said to
have heralded the Civil War, but Lucan, not content with sixty lines of common
Livian portent, calls in a soothsayer, an astrologer, and an inspired matron—a
hundred hexameters more! An epic poem
must have its storm : Virgil's is a little long, seeing how powerful a few
lines proved in Homer, but at any rate he brings us out into the gale, gasping
for breath and every moment more uneasy about the damage the good ship is
sustaining. In Lucan—apt disciple of Ovid—we never get outside it all, but
watch through double panes all the contorted capers that the tumbled waters of
a conjurer poet can cut. Often however the episode is absolutely irrelevant.
Compare for instance that of the Lemnian massacre in Valerius and Statius. In
the former ill is nearly in order, would be wholly so had he but seen his way
to making Hypsipyle tell the story instead of keeping the Argonauts waiting
impatiently in the offing while he did it himself. But in Statius the
excrescence is inexcusable, and we feel that it is not only Hypsipyle who
forgets her duty. Lucan makes Curio's invasion of Africa the occasion for a
seventy-nine account of the wrestling-match in which Hercules there met
Antaeus. After Hercules and the Argonauts lave parted company, Valerius cannot
resist the temptation to make him proceed to Caucasus by and unbind Prometheus—just
as the Argo reaches the vicinity. Here, it is true, the pains at which the poet
is to give the affair some kind of connexion with his theme by making the
heroes find pieces of rock and ice falling around them, even see the dying vulture float over
their heads, seem to argue an uneasy conscience. Silius knows no such qualms,
unworthy of the author of an epic that runs to seventeen books.
Another rhetorical trick from which Valerius alone of
these writers is tolerably free is that of obtruding the author's personality
on his reader by means of apostrophe or moralizing. In the old epics it was
only in the invocation that a poet dared come before the curtain, and Virgil
kept pretty well to their rules. Lucan and Statius are for ever apostrophizing,
the former often at great length. Silius and he, Stoics first and poets
afterwards, naturally indulge in a good deal of what in prose would be called
diatribe. But even Statius must round off the rupture between the sons of
Oedipus with a twenty-line tirade on the theme, ‘Yet what was it to be king in
those simple days? How small the empire for which they wrangled!’
The truth is that none of these poets let go an
opportunity for the display of erudition. All geography, in particular, comes
handy to them. If in Pharsalia the scene shifts to Thessaly, in Punica to
Sicily, we get a gazetteer-like account of those countries. The passage of
Symplegades is followed in Valerius by a twenty-line account of Euxine, and his
catalogue of Scythians readslike an extract from Pliny's geographical books.
Lucan tells us that Pompey visits a witch
What time beneath our hemisphere
The sun brings midday :
of what use to know the lore of the Antipodes if you
are to say' with the rest of the world that a thing happened at midnight?
Silius represents his Scipio consoling a spirit by the promise of funeral
honours : in order to improve on Virgil's Aeneas and Palinurus episode, he has put
into the mouth of the Roman general an inept, but learned, account of the
various methods by which the nations dispose of the bodies of their dead.
The action of the old epic included in its sphere
heaven as well as earth, and Virgil's deeply religious mind readily accepts the
tradition. Lucan rejects it, but even his unconventional genius cannot entirely
dispense with the supernatural element, and the fine description of the
heavenward flight of Pompey's disembodied spirit is some compensation for the tedious
episodes of the oracle and the evocation. His successors too tend to include
the nether realm within the compass of their action, Valerius dwelling on the
passage to Elysium of Jason's parents and peopling the boxing match with the
ghosts of Amycus' victims released to see his downfall, Statius opening the
eighth book with the sudden appearance of Amphiaraus amidst the shades. But
what in Lucan served as a substitute is with them a supplement: as authors of
orthodox mythological epic they claim the right to move Olympus too. Juno and
Pallas support Jason against the Sun, Aeetes' father, and Mars, to whom the
Fleece is dedicate. Juno hates Thebes as furiously as she ever hated Troy,
whilst Venus protects dear Harmonia's city, and Mars possesses a roving
commission to stir up conflict everywhere. Bacchus and Hercules, too, do their
best for the country of their birth : the former it is that causes the drought
of Book Four, but the other seems hampered by the knowledge that some
authorities make him out an Argive. Meeting Pallas in the field he chivalrously
retires before his former patroness, leaving the unhappy Theban whom he has
been protecting to face Tydeus alone. The lesser deities play quite a role in
these later epics. Boreas warns Aeolus of the presence of the Argonauts, Pan
starts the attack of the Cyzicans on their old guests, Virtus and Pietas take a
part in the action of the Thebais.
Cold though the convention of machinery necessarily leaves us, it is only fair
to observe that Valerius uses it with some effect. The Hylas episode, which
conveniently removes that Hercules whose name was firmly settled in the list of
Argonauts and yet must necessarily overshadow that of the leader Jason, was no
invention of the Roman's, but he seems first to have lent it probability by
connecting the loss of Hylas with Juno's famous grudge. In Silius the thing is
at its worst: can one forgive an imagination that makes the river god of Trebia
play Scamander to the Achilles of a Roman consul, Aeolus loose Volturnus to
blow dust in the face of the Romans, Neptune raise a storm against Hannibal as
he leaves Italy—to calm it at the request of Venus, fearful lest Scipio lose
the chance of winning Zama!
The similes in these poets are Alexandrian rather than
Homeric—they are used as an end in themselves, ornaments of style and not mere
aids to description. Most of them aim at painting a pretty, or at least vivid,
picture in the miniature of a few lines or parading the author's intimate
knowledge of legend. Occasionally these tendencies coalesce: there is much
happiness, for instance, in Valerius' comparison of the as yet innocent Medea
to Proserpine ‘ere yet she gazed on Hell and her beauty lost its lustre’. Generally speaking, however, it is the ‘learned’
similes that please us least—and yet it is the more poetic authors, Valerius
and Statius, that most affect them, a melancholy example of the ruinous effect
a convention may have on Latin poetry. These two agree also in the tendency to
use similes about twice as frequently as the other pair. Those of Statius,
indeed, would, if united, occupy almost the space of an average book of the
Thebais. In another point Valerius shows better judgment than any of the others
: he is much more sparing than they with similes of more than four lines long,
and has none of the monsters with seven lines or more of which the other epics
supply a full thirty. Prolixity of this kind is of course excusable when it is
due to the desire to make simile and situation tally very exactly, but our
poets seldom try this effect, and their long similes are generally due to
digression on a side issue. Statius is particularly liable to this fault.
Oedipus emerges from retirement: it is as though Charon rose from Styx,
And meanwhile, with no ferryman to ply,
The arrears grew swift, and all along the banks
The ages waited.
The Thebans are cowed by Hippomedon, like small fry
that lurk in the seaweed, in terror of a dolphin—
And rise not till he to the surface bounds
Eager to race some bark descried afar.
Pliny records this habit of the animal's, and the
interest taken about this time in natural history is often reflected in these
similes. Juba delivers an attack which he has no intention of pushing, and
Lucan thinks of the ichneumon feinting with its tail. Jason, standing apart
from his comrades in the arena, is like a straggler from the great procession
of migrant birds, left to the mercy of winter blast or summer glare. Medea roams
restless over the palace :
E'en so a hound that long hath share enjoyed
Of master's bed and welcome at his board,
Sick with strange illness, frenzy's harbinger,
Ere it departs roams whining o'er the house.
Valerius, one may note in passing, particularly
affects this way of illustrating a state of mind, though perhaps the best
specimen to be found in our poets is a passage where Statius compares the
return of the sole survivor of the ambuscade to a shepherd whose herd has
fallen a prey to wolves : he dare not face his master, but
With wailing fills the countryside, and stands
Sick at the silence of the spacious fold
Or calls the long roll of his slaughtered bulls
He jests at scars who never felt a wound, and Homer's
audience, largely consisting of men who had had practical experience of battle,
would have resented any attempt on a poet's part to display ingenuity in the
matter of the blows his doughty warriors deal and endure. With them a wound was
a wound, and as such in itself an interesting topic. The Romans wrote for men
who had acquired in the arena a taste for refined butchery and had to make
concessions accordingly. Even Virgil regales us with the pictures of Ebysus,
with a firebrand dashed in his face and his long beard in flames, or Maeon,
whose chest is torn open by a spear which then pierces the arm of his brother
as he rushes up in support. Before him Ennius had represented the trumpet of a
decapitated soldier completing the call which he had just begun to sound, after
him Ovid filled the battle scenes of the Metamorphoses with similar
extravagances, and found apt pupils in Lucan and Statius. The latter, indeed,
actually borrows Ennius' trumpeter, and elsewhere makes an overwrought soldier
slash at a hand that lies severed, but still playing with the sword-hilt on the
ground. Lucan describes the blood of a man pierced by two javelins coming
opposite ways as pausing in doubt which way to flow, and stops to note that the
crash of two colliding warships is hardly deadened by the body of a man that
has been caught between them. Valerius and Silius do not often err in this way,
though the latter has at least one shocking lapse, when, after describing how a
fugitive’s head is sliced off by his pursuer, he proceeds :
There at its owner's feet straightway it fell:
The body, by its frenzied rush borne on,
Crashed down beyond it.
The last of the common features to which I shall
allude is the remarkable length to which these poets carry the practice of
imitation. That they should make free use of Homer, as all but Lucan do, is
hardly surprising. Simple translation from the Greek, involving, as it might,
the conquest for Italy of some immortal phrase or thought, was always looked
upon at Rome as quite a considerable achievement: imitation of the Greek
orators had a definite place on the rhetoric syllabus. Valerius borrows but
slightly outside battle-scenes : he misunderstands his original once, with his ‘horses
of Mars, Panic, and Fear’, which obviously represents a passage of the Iliad,
where the god bids two henchmen, who bear these names (or rather their Greek
equivalents), get ready his horses. Statius and Silius borrow wholesale: both
have a river battle, both prefer the invocation inferno of the Eleventh Odyssey
to the descent of Aeneid Six; the games in Statius are Homeric rather than
Virgilian and his catalogues contain versions of lines from Homer's. It is the
Virgil imitation of these epics that awakes our surprise. There is, of course,
no question of plagiarism : the jewels of the Aeneid were too famous for anyone
to hope to wear them as his own. As impossible, surely, is the theory that our
poets were so steeped in Virgil and devoid of imagination that they saw
everything through the medium of his epic. The clue is perhaps to be found in
the passage of the Thebais where an episode closely resembling that of Virgil's
Nisus and Euryalus is rounded off, as that is, by an apostrophe to the spirits
of the two friends. ‘Weak though my voice be’, says the poet, ‘still shall your
fame live, and Euryalus and Nisus welcome you to their side!’ No attempt here
at anything but frank confession of one's literary model, and this is perhaps
the principle that underlies the phenomenon in general. The Alexandrians had
treated the Homeric poems similarly : Virgil himself had culled phrases, even
lines, from Ennius. The borrowing is not confined to that of stock episodes
such as storms, games, banquets, funerals, and so forth. Lucan, who is,
generally speaking, the most independent of these writers, cannot describe the
armies getting ready for Pharsalia without using language that reminds us of
the Latin preparations for the war with Aeneas, and his harbour of Brundusium
is remarkably like the Libyan cove of Aeneid One. Hylas and Parthenopaeus were
in the story long before the time of Valerius and Statius, but in describing
their deeds the latter are clearly inspired by the recollection of Virgil's
lulus. The attack on Tydeus is mentioned by Homer : as we read it in Latin we
recognize a doublet of that most ineffective ambush of the eleventh Aeneid.
There can be hardly one striking episode, one golden thought of that poem but
finds an echo in at least one of our epics. The vanquished's only hope—despair
of victory says Aeneas, and so Caesar's ferryman throws him the paradox
Our only hope is to despair of passage.
Aeneas finds Hector sadly changed from the Hector that
once returned from the slaying of Patroclus : Io, in the climax of her misery,
elicits from Valerius the similar thought—
Ah, how
changed
From that fair heifer she at first became.
Some
day 'twill be a pleasure to look back on this,
Aeneas tells his men, and Adrastus tells Tydeus and Eteocles, found wrangling
at his doors, it may be so with them :
May be this strife but heralds love to come,
Its memory then
a pleasure.
Aeneas invites his hearers to learn from one crime of
the Greeks the character of the whole nation : in Silius a prisoner, about to
recount to Hannibal the story of the battle of Cremona, says,
Thou shalt come to
know
From but one combat all the Fabian house.
One at least of Virgil's episodes is echoed in each of
these epics, that in which twin brothers, indistinguishable often to their
parents, meet Pallas in the field, who ‘made grim distinction betwixt them’,
cutting off the hand of one and the head of the other. Lucan and Statius
reproduce both points, Valerius contents himself with the parental quandary,
but Silius, eager to outdo every one, produces a characteristically tasteless ‘comedy
of errors’. Saguntum can hold out no longer, most of its people are making an
end of themselves, and whilst two twins are slaying each other, their mother
rushes between them, crying to Eurymedon, ‘Nay, Lycormas, rather slay me’, to
Lycormas, ‘What frenzy this, Eurymedon?’
Yet only a superficial reader can fail to observe
amidst so much that is common stock clear traces of the individuality of these
writers. Lucan has genius, but no judgment, and is conspicuous for a certain
independence of spirit of which we have already seen the influence in his
decisive rejection of divine machinery and severe restraint in the matter of
Homer reminiscences. He abounds in forcible and pathetic lines, and conceives
fine thoughts, which he too often spoils by putting them in the mouths of unsuitable
persons or repeating them ad nauseam or vouchsafing them only after his reader is too tired to appreciate them. Age
might have set much right here, but it could hardly have remedied the fact that
Lucan lacked not merely Virgil's sensibility to beauty, but even that very
shallow conception of it that fell to the lot of Ovid. Is there in all the
Pharsalia, crowded with descriptions as it is, a really beautiful scene? In all
its well-oiled hexameters a really tuneful line? As for its composition, its
defects can be summed up very briefly : half the episodes would be better away,
and there are three heroes. For the formal hero is overshadowed by the villain
Caesar, and the person whom we are expected to admire is—Lucan himself. The
most favourable specimen I can quote is from the panegyric of Pompey, put in the
mouth of Cato and much admired by Macaulay—
He that is dead was one that never saw,
As saw our ancestors, where power must halt,
Yet, in this age that lacks regard for right,
Served us : his greatness nought our freedom harmed;
And he alone, when all the mob was fain
To be his slave, plain citizen would stay.
He ruled the senate—when it ruled the world,
Claimed nought by right of war, would even have Rome
Free to withhold what he would have her give,
Grew over rich, yet brought into the state
More than he kept himself, knew when to sheathe
The sword he 'd rushed to seize, would sooner be
Soldier than statesman, yet in arms wooed peace,
Gladly took office, gladly laid it down.
Pure was his house, from all debauchery free,
Ne'er by its master's splendour changed for worse.
And so his name throughout the world was known
And held in honour : well it served our state.
Valerius, Statius, Silius—all pay Lucan the tribute of
imitation. Quintilian praises his spirit and epigrammatic eloquence, Tacitus classes
him with Virgil and Horace. Numerous MSS. testify to his popularity in the
Middle Ages, Dante ranks him fourth of the poets and copies a list of snakes
from Book Nine, Petrarch often quotes him. Tasso's Gerusalemme and the plays of
Gamier, Corneille, and Hughes use him freely: the battle between Arthur and
Modred in The Misfortunes of Arthur is mainly amplification of points from Book Seven. Marlowe translated Book One,
May the historian of the Long Parliament, the whole poem into verse. The
republicanism that attracted May no doubt excluded our poet from the Delphin
series, but the Revolution brought him honour, and one of his lines was
engraved on the swords of the National Guards. Coleridge thought the epic
lacking in taste, but a wonderful work for so young an author, whilst Shelley
has, at least, one passage inspired by it and highly reminiscent of its style:
All my being,
Like him whom the Numidian seps did thaw
Into a dew with poison, is dissolved.
In Valerius we have, I consider, a true poet, and one
who in his appreciation of the power which the simple and natural can exercise
upon our emotions and imagination falls little short of Lucretius and Catullus
themselves. That his judgment was, in many respects, sounder than that of his
rivals the reader will have already gathered from what has been said on general
characteristics. He compares favourably, too, with Apollonius of Rhodes, whose
Argonautica he has followed pretty closely as far as the plan of his poem is
concerned, and occasionally translates. On the whole, however, Apollonius is
his foil rather than his model. The Greek writer was a professor first and a
poet afterwards : the geographical dissertation with which his Jason answers
Medea's question as to the whereabouts of his native land is almost enough in
itself to prove that. In Valerius the very question is full of poetry :
Tell me, when thou art gone,
What quarter of the heavens am I to watch ?
The speaker does not pause for reply, passing rapidly
on to contrast the happy future that awaits him with the death to which her
father may condemn her, which for his sake she will gladly meet, but when the answer
comes, it is the only one a hero and a lover could vouchsafe :
Think'st thou I care for aught, if I lose thee ?
Away from thee, can suffer any clime ?
To the King's mercy rather give me back
And cancel all thy spells : I like them not.
Apollonius, indeed, is inferior here not merely to
Valerius, but to himself : the theory that he never sinks, advanced by the
author of the treatise On the Sublime,
is not quite sound. Many of the Latin poet's victories are won in fairer fight.
In particular, Apollonius' account of the passion of Medea is reckoned the most
brilliant part of his work, and Virgil paid it the tribute of imitation in the
fourth Aeneid. Yet Valerius manages to treat the same theme with originality
and power: in psychological probability his version seems to me superior to
anything that has reached us from antiquity. In Apollonius love comes to Medea in
the conventional Greek way : Cupid's dart takes immediate effect, and, if for a
moment the victim thinks it is mere pity that she feels, by the time her sister
Chalciope comes to plead for Jason she has realized the truth : there remains
only the struggle with maidenly shame and filial piety. Valerius does not, of
course, ignore these powerful emotions, but he concentrates on the delineation
of the actual dawn of love. In substituting for the wound of Cupid's arrows ‘poison’
which Medea absorbs by handling the trinkets of Venus, worn by Juno in her
disguise as Chalciope, he is, of course, merely varying the device by which his
model at the end of the first Aeneid prepares his reader for Dido's fatal
passion. But whereas Virgil then leaves us, during the next two books, to
imagine the gradual smouldering of the flames to the conflagration that meets
us in the opening lines of Book Four, Valerius enables us to follow the
infatuation of his heroine almost step by step. Her first sight of Jason makes
no slight impression, but she is not, as in Apollonius, present at the levee,
nor is she mentioned in the course of the banquet at the end of Book Five. It
is not until the fighting has begun that we meet her again, in the middle of
Book Six. Juno, disguised as Chalciope, has brought her to the ramparts, where
she recognizes Jason and begins to observe the part he takes in the fray.
As first the wind toys lightly with the leaves
And sways with gentle puffs the topmost boughs:
Anon the hapless ships its fury feel:
so grows Medea's love at the sight of his bravery. She
fails to note her companion's departure, leaning recklessly over the
battlement, lost in the hero's fortunes—
Oft as the stalwart chiefs in serried ranks
Beset the hero and the storm of darts
Burst on him only, e'en so oft herself,
By stone and javelin there is buffeted.
Other combatants do glorious deeds, die glorious
deaths : her eyes are for Jason only, and when nightfall ends the battle and
she leaves the walls, faint and worn, thoughts of him obsess her. Another
pleasing passage in Apollonius is the trysting-scene, but there is nothing in
it that seems to me comparable with the feeling and imagination of these
extracts from the corresponding portion of Valerius :
Even as on flock and shepherd panic bursts
At dead of night, or in the deeps of hell
Darkling and voiceless meet the shadow ghosts :
So in the mingled gloom of grove and night
They twain bewildered toward each other drew,
Like silent pines or stirless cypresses
That boisterous Auster hath not ruffled yet.
Then, as they rooted stood, with silent eyes,
Night speeding on, fain would Medea now
Have Jason lift his face, and speak her first.
…………….
Thus he. She, trembling, finds the suppliant done
And her own answer due, nor sees, distraught,
How to begin her tale, how order it
And how far take it, fain would have all told
In the first word—but shame and fear forbid
E'en that first utterance.
…………….
Her speaking done, N
ow more and more she found her fancy roam
The deep seas o'er, saw now the Greeks set sail
Without herself. 'Twas then love's fiercest pang S
mote her : she seized his hand, and spake him low:
'Remember me : I shall remember thee,
Of that be sure!'
The imagination of Valerius is a vivid one, and he can
express it briefly and clearly, to the great advantage of the pictures he has
given us of Argo's departure, with Jason cutting the moorings and the sunlight
gleaming on the shields along her bulwarks; of the first night at sea :
The hour brought deeper terrors, as they saw
Heaven's aspect changed, mountain and countryside
Snatched from their view, gross darkness all around,
Awful the very hush, the silent world,
The signs, the sky with wide-flung tresses starred;
of the nymph returning to her spring, her startled face
eloquent of the alarm with which the sight of Hercules has filled her; of that
hero's uneasiness at the absence of Hylas, where the similes come flying fast
and we seem to feel the gloom of night descending, hear the crash of the
forests he scours; of the despair of the
Argonauts, as they watch the pyre of their steersman, and it ‘seems as though
'twas the ship herself that was afire, and setting them down in mid-ocean’. The composition, too, of the poem deserves
some praise—a rare thing with a Silver poet. The ‘probability’ of the story is
carefully managed. In Apollonius the heroes take to the water like ducks; in
Valerius, as we have seen, nightfall brings some fear. In Apollonius Medea's
hope that her sister will appeal to her for help is no sooner fulfilled than
she entertains thoughts of suicide: in Valerius these come more naturally at a
moment when, after fondly imagining that she had conquered her weakness, she
suddenly finds herself vanquished. The mere fact that later books show less
care in these matters is to me evidence to support the theory that the poem was
left unfinished. One last point: Valerius has handled with considerable skill a
difficulty more or less inherent in his theme, the dependence of the hero on
the arts of a woman. Apollonius, so far from attempting to gloss the matter
over, records the indignation of one of the Argonauts at the mere thought of
such a victory. The Latin Jason wins the prize fairly enough by prowess in
battle: only when Aeetes plays false and has lost every claim to sympathy is
Medea's aid invoked. Her drawing is not successful: it needs a world poet to do
justice to her weird figure, at once so human and yet so supernatural.
Quintilian’s verdict on Valerius was given above :
neither poet nor poem are mentioned again till Poggio in 1417 discovered at St.
Gall a MS. containing the first three books and part of the fourth. By the time
the editio princeps appeared in 1474,
MSS. containing seven and a half books had become available : one used for the
Bologna edition of 1519 still remains our chief authority for the text.
Quotations from Valerius are so rare that a certain interest attaches to any
passage that seems to derive even indirectly from him. Tasso when he sets
Erminia on the ramparts to watch the duel between her lover Tancredi and the
Saracen Argante has certainly Ovid's Scylla in mind, but the words
sempre che la spada il Pagan mosse
sentì
nell' alma il ferro e le percosse.
are surely conscious echo of the passage about Medea
cited on before. Where did Rabelais get the Scythian nymph Ora if not from the
catalogue of Book Six? The elder
Balzac's knowledge of a passage where Jason sees Fame on the banks of the
Phasis calling the youth of Greece to seek her there, from which he holds
Malherbe to have borrowed, may have been derived from an anthology : the only
Valerius quotation I have observed in the Anatomy of Melancholy comes from the
same episode. Some lines in Manzoni's Marzo 1821 are certainly inspired by the speech with which Jason urges Acastus to join
his enterprise, and this is actually quoted and translated in the Rambler of
24th August 1751. Coleridge allows Valerius prettiness ‘in particular passages’
and Byron prefixes to some verses to the Earl of Clare the closing words of the
touching farewell of Hylas.
Macaulay found in the Thebais but two lines worthy of
a great poet: Coleridge showed better
judgment, holding Statius 'a truer poet than Lucan, though very extravagant
sometimes.' The bombast to which he refers is the more provoking that the
offender is really a master of the short, telling strokes of the restrained
artist. Could contempt be more effectively represented than by the picture of
Tydeus flinging away his flag of truce as he leaves the presence of Eteocles,
or taunting his fifty assailants with a ‘Cowards, and too few!’ Reluctance,
than by that of Hippomedon, as he leaves his friend's corpse, ‘still gazing
back and ready for recall?’ Respect for
a teacher, than in the last words of the speech with which Thetis endeavours to
persuade Achilles to don feminine attire : ‘Chiron shall never know?’ The sudden rising of the spectators at a
critical point of the race, than in the line, ‘Flashed, as they swept to their
feet, the seats all bare?’ And there are fine thoughts and images too. The
crowd stands aghast over the body of a vampire that has preyed upon the
children of the community :
After those tears joy's ecstasy is still
But wan and sickly.
The march on Thebes finds Tydeus
healed of his wounds and blithe
Soon as the trumpet sounded.
The Argives, unable to hold the funeral of Amphiaraus,
find comfort in calling to mind his wisdom,
As tho' thereby they rendered to the pyre
The flames and offerings due, the mournful rites,
Or laid in kindly earth his soul to rest.
At the council, men just promoted to the place of
fallen leaders :
Yet have no joy and grieve to have climbed so high.
The invaders come on, eyes intent on the walls,
recking nought of death
And blind to every weapon save their own
Oedipus, insulted by Creon,
Lets go his daughter and his staff, and stands,
Anger his sole support.
In Statius that sensitiveness for which we love Virgil
verges sometimes upon sentimentality. Farmers lamenting the havoc of a storm
find time to pity those it has caught at sea; after the death of Tiphys, the
Argonauts fancy the very winds have lost their vigour. Thetis, satisfied with
the haven chosen for Achilles, reminds the poet of a bird that has found a
shady nook where neither cold nor snake nor man can harm her brood,
and scarce
upon the bough
Is lighted, but the tree hath won her heart.
An elm falls, bringing with it a vine that has been
trained upon its branches :
Most grieves the elm, that now two growths must miss,
And, falling, sorrows less for her own boughs
Than the familiar clusters she must bruise.
There is hardly a more tender passage in all Latin poetry
than the description of the child Opheltes playing in the meadow :
There on the bosom of the springtide earth
'Mid herbage lush, now moves he slowly on
With face thrust downward, crushing as he goes
The yielding grasses, now for draughts desired
Calls tearful to his nurse, then once again
Breaks into smiles, cons o'er and o'er the words
That wrestle with his infant lips, and marks
Amazed the forest's din, or all that comes
Must clutch, or mouth agape inhales the day.
Of Statius' Greek models we know little, and that
little concerns only the Thebais. The scholiast on one passage says it came
from Antimachus, a contemporary of Plato's and himself author of an epic on
Thebes of which only meagre fragments have reached us. The influence of
Euripides we can partially gauge ourselves : several fragments of the Hypsipyle
contain closely parallel passages, Antigone's squire on the wall comes from the
Phoenissae, and Book Twelve contains some reminiscences of the Supplices.
Nothing could be much worse than the composition : the first six books drag
terribly, scenes and similes recur, the characters are very rudely drawn, the
two brothers overshadowed by the other chiefs. In metre and language Statius is
a bolder innovator than any predecessor since Lucretius. His hexameter, unlike
that of the others we have been considering, is Virgilian rather than Ovidian,
but has a certain vigorous tone of its own. The list of words or meanings of
words found in his work alone, or almost alone, or first, is a considerable
one. His grammar, too, has character, the extension of constructions by analogy
being very common in him, and he carries the omission of verbs to extreme
lengths.
Claudian and Sidonius imitate the Thebais, the
grammarians from Servius onward quote from both epics. Statius held an
influential position in the Middle Ages, witness the part he plays in the
closing cantos of the Purgatorio. Joseph of Exeter used the Achilleis in his
Trojan War; Rabelais refers to it. As for the Thebais Chaucer knows Thiodamas
and a gest that told how ‘bisshop Amphiorax fil thurghe the ground to helle’,
Tasso has many reminiscences, one of the vine-and-elm simile which concludes
par che sen dolga, e più che'l proprio fato
di lei gl' incresca che gli more a lato,
and so have early dramatists, Gamier, for instance, whose
Antigone is a medley of Seneca, Sophocles and Statius. Racine himself borrows
in his Thebaide, and it is hard to believe that Milton's
So much the rather thou, celestial
light,
Shine inward and the mind thro' all
her power
Irradiate : there plant eyes
owes nothing to the words of Tiresias, ‘God whelmed
mine eyes in gloom, and gathered all the light to my mind’. There are other
passages in Paradise Lost that look
like reminiscences. Pope translated the first book of the Thebais when only
fifteen, Gray sends West a spirited version of the quoit episode of Book Six.
One would like to know how Chateaubriand in his Martyrs came by a lion simile
directly translated from Statius.
With Silius I can be brief: his muse was, as Pliny
recognized, industrious rather than inspired. He is not even forcible : if he
writes a simpler Latin than do the others, it is because shallow and level
streams may well be clear. When not following a good model he is contemptibly
feeble, so that a question as to the genuineness of a poor passage some eighty
lines in length, found in no MS. and first included in the text by the Aldine
of 1523, cannot be decided by the cursory glance that would discover the
handiwork of Lucan, Valerius, or Statius. The work is not, however, entirely
without interest. Literary characters, or their forbears, often appear as
combatants in the battles. Ennius, of course, is there in his own right, but we
meet also the father of the orator Laelius, and ancestors of Cicero and
Asconius. The number of episodes to which tolerably close parallels cannot be
found in previous epics is small, but among these is one thoroughly
characteristic of the taste for animal stories to which I have referred before.
A Roman's horse, recognizing its master among the wounded, throws the
Carthaginian who is riding it as captive, and approaching the fallen man kneels
down, as he has been trained to do, to be mounted by him. A characteristic
piece of pedantry is the scene in which Virtue and Pleasure reproduce the
famous ‘Choice of Hercules’ for the benefit of the youthful Scipio. There are
many reminiscences of Livy, by no means confined to the third decade, which was
presumably the poet's main source; Cicero, too, yields tribute in this way.
What our poet’s contemporaries said of him we have
already seen : the Silius whom Sidonius names is probably the same. One or two
MSS. seem to have been extant in the ninth century, but literature knows his
work again only after 1416 when Poggio or his friend Bartholomaeus unearthed a
copy at St. Gall. Elyot in his Governour, Castiglioni in his Cortegiano,
mention Silius without revealing the extent of their familiarity with his work;
Montaigne occasionally quotes him; Dryden holds him worse writer, but more of a
poet than Lucan; Addison (whose poetry, pace Macaulay, is very Silian) often
cites and translates him in his Remarks on Italy, and one of these versions
contains a line that may well be the original of Pope's ‘pale ghosts’ that ‘start
at the flash of day’. Gray read him in Piedmont, Coleridge never (he is ashamed
to say) : Macaulay revenged a labour that was not of love by scribbling 'Heaven
be praised!' at the end of his copy and penning a criticism in the essay upon
Addison.
CHAPTER III
DRAMA
DRAMA never flourished at Rome, and the only forms of
it now popular were the debased ones of Mime and Atellane play. The latter was
a farce of some kind which began to receive literary treatment in Sullan times,
and we hear a good deal of it in our period, chiefly because of the habit
audiences had of finding in the dialogue allusions of an uncomplimentary
character to the emperor. Caligula, indeed, burned in the arena an author who
had made a joke that could be construed in a treasonable sense. As for the
Mime, Augustus was true to the spirit of his time when he turned on his
deathbed and asked his friends if he had played well the mime (not the comedy)
of life : to the empire these sketches
from everyday life, with their immorality seasoned by an abundance of wise and
moral sayings, stood for comedy. The fragments of both classes of work are too
meagre to detain us here. In legitimate Comedy, only dilettante work was done :
the plays of Virgilius Romanus, for instance, much admired by the younger
Pliny, must have been like the Latin comedies written at one time by junior
fellows at Cambridge for presentation on the occasion of some great personage's
visit. Nor was Tragedy much better off. One would, indeed, be tempted to
suppose that it too was entirely bookish, but for the attacks made in A.D. 47
by the theatre mob upon the tragic poet Publius Pomponius Secundus, which must
presumably have been connected with the public performance of one of his plays.
This man, having enjoyed the friendship of the eldest son of Sejanus, had been
kept under observation during the latter part of Tiberius' reign, but
Caligula's accession revived his fortunes, and he not only held a consulship,
but in A.D. 50 distinguished himself as general against the Germans, though his
fame as a poet, remarks Tacitus, was far greater. Quintilian reckons him the
best writer of tragedy he has seen, though older critics thought he lacked vigour.
The prefaces in which he discussed with Seneca matters affecting the diction of
tragedy were perhaps like those which Dryden prefixes to his plays. It appears
that he wrote an Aeneas, one of those national dramas founded on some incident
of Roman legend or history, and comparable somewhat to Henry the Fifth and King
John, to which the Romans gave the name praetexta. It must have been rather
difficult in plays of this kind to avoid writing something at which a
suspicious emperor might take umbrage : even in an Atreus the introduction of
the Euripidean tag One must bear with one's ruler's folly had helped to ruin Mamercus
Scaurus under Tiberius. Yet they seem rather common in our period; under
Vespasian an accomplished barrister named Curiatius Maternus produced a Cato and a Domitius, based upon incidents of the civil wars of Caesar and
Augustus respectively. Expressions put in the mouth of this writer in the
Dialogus make it probable that these and other plays of his were written for
reading rather than performance.
A few lines of Pomponius have survived, nothing from
Curiatius. But the collection preserved to us under Seneca's name provides us
with complete specimens of Roman tragedy—the only ones we possess. Eight of the
pieces are pretty certainly the work of the philosopher : the polished,
epigrammatic Latin closely resembles his, the choruses are mostly verse
diatribes on his favourite topics of ambition, simplicity and so forth, the
dialogue often reproduces striking passages from his prose. The divergencies
between them, or groups of them, in matters of language and metre are similar
to those which exist between different dramas of Euripides or Shakespeare. The
'Frenzied Hercules', 'Medea', 'Oedipus' (the King), and 'Agamemnon' are loosely
based on extant Greek tragedies bearing the same title; the 'Trojan Women' is
an amalgam of the Troades and Hecuba of Euripides, the Phoenissae of Euripides
and Seven against Thebes of Aeschylus are combined in the 'Phoenician Women,'
which is however not a complete play, but merely two disconnected scenes. The
models of the ' Phaedra' and ' Thyestes'
are not preserved. A 'Hercules on Oeta', covering much the same ground as the
Trachiniae of Sophocles, comes next in the collection, standing out from its
predecessors by reason of its length, which exceeds the longest of them by 650
lines, and the unevenness of its style, passages of Senecan brilliance and
eloquence lying embedded amidst slipshod Latin and feeble bathos. That
something is wrong with the second half is generally recognized, but several
critics believe that the first may come from the author of the other plays. As,
however, it contains much rubbish, whilst the later portion is not wholly
devoid of good stuff, I prefer to look upon the whole thing as an expansion by
a very late author of some rough work of Seneca's which had somehow survived to
his day.
As literature the plays are contemptible, substituting
for action and emotion declamation and hysteria, for characterization,
psychological analysis, and full of morbid craving for the horrible and
disgusting. Very characteristic in their disregard for probability are the
duologues, in which each speaker, no matter what his standing, contributes a
line or so, sometimes only a word, of epigram:
Nurse. Stay thy passion mad,
My daughter. Scarce shall silence keep thee safe.
Medea. Fortune doth fear the brave and whelm the coward.
Nurse. Praise is to courage due, when it hath scope.
Medea. Never can courage be at loss for scope.
Nurse. No hope, when all is lost, can point a way.
Medea. He that can nothing hope, need nought despair.
Nurse. Colchis is far away, thy consort false :
Of all thy rich resources, none abides.
Medea. Abides Medea : there you've all the world,
And sword and fire, heaven and heaven's lightnings
too.
Nurse. One must a monarch fear.
Medea. My sire was one !
Nurse. Fear'st not their hosts ?
Medea. Not though from earth they spring !
Nurse. 'Tis death !
Medea. And welcome !
Nurse. Flee!
Medea. Nay, not again !
As an instance of bad taste I take the fall of the
curtain upon Theseus, piecing together the remnants of the mangled body of his
son :
Ah , what is
this
Shapeless and hideous, gashed about with wounds ?
Some part of thee it is, I know not what.
Here, here then let it go, not where it should,
But where there 's room ;
of ranting, the outbursts of Hercules when he realizes
that he has murdered his family, and Hippolytus when he finds his stepmother in
love with him — things to which, it must be owned, the plays owed much of their
popularity with Elizabethan playwrights. It cannot, indeed, be denied that they
contain some fine lines and thoughts, which great writers have not disdained to
quote and develop, even some eloquent or pathetic passages. Really dramatic
scenes are rare, but one in the Troades, much admired by the modern imitators,
is worth reproducing here. Ulysses has come to fetch Hector's son for
execution; his mother, who has concealed the boy in his father's sepulchre,
swears, with dramatic irony :
He's from the daylight gone, laid in the tomb,
Is with the dead, and all their dues hath had.
Ulysses hurries away in delight, but suddenly checks
himself:
But, soft! the Greeks will take thy word, Ulysses :
Whose word hast thou? A parent's : lie like that
No parent frames, omen so hideous scouting—
But they fear omens who've no worse to fear.
Yes, but she swore an oath—And if 'tis false,
What need she fear that's worse than she bears now ? .
. .
(watching
the queen closely)
She's sad, and weeps, and moans,
Yes, but still paces anxious to and fro
Catching, with ear alert, at all I say.
'Tis fear, not grief, she feels. I need my wits.
(turning
to her)
Most parents in such case should one console
But thou art happy to have lost thy son,
Whose doom it was a bloody death to die
Flung from the last tower left of Troy's fallen walls.
Andromache cannot repress a start, a word or two of
horror. Ulysses again soliloquizes :
Trembling! I'm on the track : her terror proves
She's still a mother. I must try again.
(addressing his attendants)
Come, scatter, men. Somewhere the mother's guile
Hath hid our foe, last peril of our race :
Quick : find his lurking-place and rout him out!
(pretending
to see the boy captured)
Ha, good ! They have him.
Quick, now, bring him here !
(turning
to Andromache, who has involuntarily stolen a glance towards the tomb)
Andr. Why turn and tremble? he is surely dead ?
Would I did fear indeed! 'Tis an old habit
And long-conned lessons are not soon forgot.
Ulysses now explains that it will be necessary to
demolish the tomb and scatter the ashes of Hector. Andromache steels her heart
to bear the indignity to her beloved dead, but as the work begins breaks into
self-reproach :
What art thou doing ? Wilt in ruin whelm
Father and son? May be the Greeks will hear thee—
A moment, and the massive tomb must crush
Him it now hides. O better anywhere
He died than there, for sire on son to fall
Or son on sire !
And she makes a last appeal to Ulysses, answered with
a brief, ‘Render him up: then entreat!’ In mournful anapaests she calls
Astyanax forth—to be hurried off to death by his enemy, deaf alike to prayer
and argument.
In many MSS., though not those of the better family,
the second Hercules is followed by a tenth tragedy which deals with the story
of Nero's unhappy wife Octavia, and bears her name. The Latinity of the play is
good, its style much more restrained than that of the others. Internal evidence
shows that it was written after Nero's death, but it may well belong to our
period. It is the only praetexta that
has reached us—a fact which hardly makes amends for the poverty of its literary
merit. The action starts with events immediately preceding the divorce, and
ends with the rising of the populace in Octavia's favour, and Nero's order for
her execution. The dramatis personae include, besides the two protagonists, Poppaea, the ghost of Agrippina, and
Seneca himself. One of the choruses gives an interesting account of the famous
attempt to drown Agrippina.
Seneca can hardly have intended his plays for the
stage : his Medea has no qualms as to killing her children in full view of the
audience. It is just possible that they are ‘plays with a purpose’, differing
but in form from the author's essays on Anger and Clemency. The whole
collection exercised a tremendous influence on the first beginnings of modern
drama. In Italy, Mussato, Loschi, and Corraro wrote Latin plays modelled upon
it and borrowing from it, and the first Italian tragedy, Camelli's Filostrato e Panfila, 'not content with
making loans, puts its prologue in the mouth of Seneca. In the sixteenth
century Trissino preferred the Greek models, but Cinthio's Orbecche returns to the Senecan ideal, which was by now strong also
in England and France. Buchanan and Muret wrote in Latin, but in 1552 Jodelle's Cleopatre introduced Seneca to the
vernacular. Garnier continues the innovation, whilst in our own country Gorboduc owes the Latin poet its plan, Gismond of Salerne and The Misfortunes of Arthur some thoughts
as well. Kyd's Spanish Tragedie with
its Seneca scraps and borrowings leads us on to Titus Andronicus and early
Shakespeare. Into further details I cannot go here, but must record the fact
that the Tantalus who raves against the house of Pelops at the opening of the
Thyestes develops, through a long line of plays beginning with Corraro's Procne, into the ghost of Hamlet.
Corneille and Racine use the plays, even Alfieri is not uninfluenced by them.
The earliest quotation is a half line that has been
scrawled on a wall at Pompeii : Quintilian cites another, whilst the epic writers borrow freely.
Sidonius regards the playwright as distinct from the philosopher, speaking of
two sons of Corduban followers respectively of Plato and Euripides. But the
bishop of Clermont is an inaccurate writer, who in this very passage makes
Euripides scan as two trochees : he was perhaps misled by the fact that in the
libraries of his day, where authors were classed as sacred or profane, the
obviously heathen dramas were separated from the moral writings with which one
naturally associated the name of the friend of St. Paul.
CHAPTER IV
VERSE SATIRE
THE name satura was applied by the Romans to more than one kind of literary product. It was
first used to denote the earliest form of drama, a kind of dialogue play in
verse, almost devoid of plot; then, when that died out, owing to the rise of
regular comedy based on Greek models, Ennius seems to have given it to a new
kind of composition, of which, however, we know little more than that it was
intended for reading, not acting. With Lucilius, the contemporary of the
younger Scipio, we get a writer of satura as to whose conception of its functions it is possible to speak more precisely.
His fragments make up a volume considerably larger than a book of the Aeneid
and, brief, disconnected, and accidentally preserved as the items are, leave us
with a fairly definite impression of something that, save that it was written
in verse (only predominantly hexameter), was not unlike Montaigne's Essais or Addison's Spectator. The topics are as varied, their treatment as desultory,
as one would expect to find in a descendant of the plotless medley of early Republican
times: nevertheless, the prevalence of causeries on literary, philosophical,
and artistic matters, sketches from everyday life, delineation of human weaknesses
in general and the experiences of the poet in particular is distinctly marked.
The invective, the outspokenness upon political matters remind us, as they
reminded Horace, of the old Aristophanic comedy, but this is certainly not the
model of Lucilius in the sense that Greek epic and tragedy were the models of
Virgil and Ennius. Varro, on the other hand, the next satirist whose work has
reached us (unfortunately only in fragments), has, by calling his pieces
Menippean satires, proclaimed himself an imitator. The writings of the Cynic
Menippus of Gadara are entirely lost to us, but we may fairly assume that
certain distinctive features of Varronian satire which reappear to a greater or
less degree in the work of another rival of the Gadarene’s, Lucian of Samosata,
were due to their influence. I have already had occasion to refer to the lightness and grace of the
tone of the Varro fragments. Philosophy is a prominent feature; indeed, the
pictures from life and gossip on literature and art are perhaps generally only
incidental. There are two striking peculiarities of form. Both prose and verse
are employed, sometimes in the same piece, and there is a tendency to give a
piece a narrative or dramatic setting. In Horace, whose work in this direction,
composed exclusively in hexameters, has reached us complete, we find much the
same subjects as in Lucilius, save that the Augustan naturally avoids politics.
The tone is one of gentlemanly, good-natured raillery, the leading virtues are
delicacy of touch and insight into character. As Lucilius suggests
Aristophanes, so Horace Menander, but the only branch of Greek literature to
which he is really indebted is the diatribe, that popular discourse, sermon, on
moral philosophy, which originated with the Stoics and Cynics, and of which
Teles is perhaps the best-known exponent. The diatribe can, however, hardly
count as one of Horace's models, whereas its influence upon the first satirist
of our period, Persius, was as powerful as that of Menippus seems to have been
upon Varro.
Of Aulus Persius Flaccus our MSS. preserve an account
that claims to come from the commentary of Valerius Probus. Born in A.D. 34, at
Volaterrae, in an equestrian family, he lost his father at the age of six, was
brought six years later to Rome, and presently learned philosophy from the
Stoic Cornutus. With another Stoic, a relation of his by marriage, the Thrasea
Paetus of Tacitus’ Annals, he travelled, whilst the list of his friends includes
the names of Seneca, Lucan, Caesius Bassus, and Servilius Nonianus. To an
attractive exterior he joined a tranquil, modest disposition, and showed
affectionate devotion to the women of his family. The perusal of Lucilius'
tenth book set him writing satires, but before he had completed the sixth he
was struck down by death, at the age of twenty-eight. Cornutus seems to have
taken charge of his literary remains, but to have handed over to Bassus the
task of editing what was deemed worthy of publication.
Even in the first satire, where it might be thought
that Persius is simply ridiculing a fashionable craze, closer inspection teaches
us that he is really proving that bad morals mean bad literature—the standpoint
of Seneca in the 114th of his Moral Letters : the other satires are simply and
frankly Stoic diatribes in verse, and their best commentary those same letters
of Seneca—which indeed they somewhat closely resemble, not merely in doctrine
and methods of illustration, but also in the looseness of the tie between each
piece and its addressee, and in the shadowy vagueness of the imaginary
interlocutor. In this last point, legacy from the diatribe, where a perfunctory
‘says he’ is the regular phrase for introducing objections, Persius naturally
suffers by comparison with a master of dialogue like Horace. The subjects of
these five satires are : the proper objects of prayer; the need for philosophy
as the guide for life, the medicine of moral disease; the folly of neglecting
self-knowledge and accepting the valuation of the crowd; the real meaning of
liberty; the right use of wealth. A fourteen-line poem, written in 'limping'
iambics, on the theme ‘No poet inspired am I: 'tis to earn my bread that I
write’—not very intelligible in view of the easy circumstances in which the
author seems to have lived—precedes in some MSS., in others follows, the
satires proper, written in hexameters.
Although Persius is most unambitious in the matter of
vocabulary, and revels in the use of colloquialisms such as most literary writers
deemed beneath the dignity even of prose, his obscurity is greater than that of
any Latin author outside the period of absolute decay. For this his favourite
use of metaphor is largely responsible. That he often gains in force and loses
little in clearness by this ornament one must freely admit. ‘Listen while I
pull your grandmothers [i.e. inveterate prejudices) out of your heart’; ‘He's
gone under—not so much as a bubble to show’ (of one lost to shame); ‘His ears have been well soused in pungent vinegar’
(so that he is proof against bad logic)—turns like these remind us of the best
things in Carlyle and Meredith. But too often, as with those writers at times,
the picture is blurred, the very point obscure. So the phrase ‘kettle of speech’, applied by him to the style of the day,
is by one editor interpreted ‘hotch-potch’, by another as a reference to frothy
bubblings. In other cases the general sense is clear enough, but we need the
help of a commentator before we can grasp the particular allusion. When the
thought ‘Learning is no use if no one knows it to exist takes the form’. ‘What
avails study, unless this leaven, this wild fig-tree that has struck root in
the heart, breaks its way through?’ and
the editors remind us that the fig-tree has a remarkable capacity of forcing
its way through the strongest obstacles, we begin to think of Browning, whose
manner indeed is almost anticipated by such a line as
'Gainst wrong a theta black you 've
skill to prick,
where the meaning is ‘You know how to prove an act
immoral’ and we must remember that a juror who wished to convict on a capital
charge wrote on his voting tablet the initial th of the Greek word for death! Another thing that makes Persius
hard to read is his clumsiness in the management of dialogue, in consequence of
which we are often in doubt as to where one speaker leaves off and another
begins. A typical instance is to be found in a passage of the first satire,
where a few specimens of fashionable verse are followed by certain comments,
and editors are by no means agreed on the question whether these represent the
derision of Persius or the appreciation of his interlocutor.
Another weakness of our author's, and one particularly
unfortunate for a satirist, is bookishness. Any reader of insight could evolve
from these writings just the picture the biography draws of their author, a shy
and earnest student, brought up with women relatives and philosophers, to whom
life is represented by the lecture room and the library. His constant echoing
of the thoughts and phrases of Horace, his borrowing from his satires of such
typical characters as Pedius the barrister, Craterus the doctor, Natta the
reprobate, may be due to a convention similar to that which we have seen
actuating the imitators of Virgil. It is quite possible he paid similar homage
to Lucilius : the fragments of that writer present a considerable number of
parallel passages. But there can be little doubt that Persius did lack
inventive power. Brief as his work is, he manages to repeat himself a good
deal, never wearying, for instance, of metaphors drawn from the carpenter's or
house-builder's art, and twice venting his resentment against the Philistine
centurions. When he is not simply versifying lecture notes or reproducing
models, and it is a question of describing what he has actually seen, Persius
is by no means without genius. Petronius himself could hardly have bettered his
picture of the literary salon:
See, Rome's young bloods have dined, and o'er their
wine
Ask what the news from Poesy divine,
And straight doth one in purple all bedight
Snuffling and lisping some poor trash recite,
Filtering and mincing in his foppish way
Phyllis, Hypsipyle—some dolorous lay.
Thunders applause. Is not the poet dead
Happy that hour ? No lighter on his head
Weighs now the marble ? All about his tomb
From the blest ashes will not violets bloom ?
'Tis only fun, of course,' he says, ' you poke,
Carrying too far your penchant for a joke.
Is there a poet would deny he pine
To win the lips of men and leave some lines
Worthy in cedar-oil embalmed to be—
From fear of fish or spices ever free ?
My
feigned interlocutor, I admit
That when on something superfine I hit
(A Phoenix rare, I grant, but when I do)
I don't shun praise. I'm flesh and blood like you.
My point is this. Your 'fine!' and your 'bravo!'
Are not the farthest excellence can go. . . .
You keep a table where choice dainties smoke,
Can fling a shivering friend a cast-off cloak,
And then 'Plain Truth's the apple of my eye:
Tell me the truth about myself ! ' you cry.
How can the thing be done ? But still, I'll try.
Bald-pate, whose paunch a good half yard before
Stands out, 'tis trash you write, and nothing more!
There is much vigour, too, in the picture of the
patient who lacks strength of mind to carry out the doctor's advice to 'go slow
'—
Suppose his pulse by the third evening mend :
To some great mansion he'll a flagon send
(One with a decent swallow) and a line
To say, before his bath he'd like some wine.
'My friend, you're pale', 'Tis nothing'. 'Still, take care :
Your skin, you know—perhaps you 're not aware
How puffed it is, and yellow?' 'Yellow! why,
Your own is ten times worse : you needn't try
To come the guardian o'er me. Many a year
Has he been dead—but you, you still are here.'
' Oh, very well: -I've nothing more to say.'
So to the bath our patient wends his way. . . .
But shivers seize him, drinking as he stands,
And dash the steaming tankard from his hands. . . .
Tapers and funeral march must be the end :
On lofty bed they lay our poor dear friend,
Where with coarse ointments daubed and plastered o'er
Stark heels and stiff he turns towards the door—
Till his knaves come to carry him away,
Wearing the freedman's cap, Romans since yesterday.
An exceptionally simple piece of writing, which nevertheless
is full of force, is the passage in which Persius protests against the
wickedness of many a prayer that is only whispered—
Come, say now—'tis not much I would be told,—
What views
about Jove's character you hold.
D' ye think he 's better than—well, Staius, say?
Ah, you 're not sure, and hesitate. But, pray,
Could you name better judge the bench to sit,
For guardianship of orphan one more fit?
Well, now, this prayer with which you boldly ply
The ears of Jupiter on Staius try.
'Oh, Jove! O gracious Jove!' he'll soon exclaim.
And Jove himself—won't he invoke his name ?
If, when it thunders, 'tis an oak that's riven
Not you and yours, deem you that all's forgiven?
There is surely eloquence in these lines :
Father of Heaven Almighty, in such wise
Be pleased the bloody tyrants to chastise :
Let them by passions venomed fever tossed
See Virtue and turn sick to know her lost.
The roaring bull of Sicily, the sword
That hung from gilded vault o'er royal board,
What terrors hold they, that dread thought beside
Down, ever down, in headlong fall I glide!
Or ghastly
symptoms that but inly show,
Whereof the dearest wife must never know ?
But perhaps the most attractive passage is that in
which the poet tells the story of his relations with Cornutus : it happens also
to serve to illustrate the boldness of his metaphors—
We are alone, Cornutus : in thy hands
I put my heart (for so the Muse commands)
For scrutiny. 'Tis pleasant to declare
How great in mine own soul, dear friend, thy share.
Sound it: the ring will solid brick disclose,
Not varnished lath and plaster of mere pose.
Well may I then a hundred tongues request
To tell how deep ensconced within my breast
Thou liest, and thoughts unutterable reveal
That my heart's inmost depths as yet conceal.
When,
timid boyhood gone, mine amulet
Was to the fold-girt housegods dedicate,
When fawning
slaves and manhood's snowy gown
Gave mine eyes leave to rove o'er all the town,
When doubtful grows the way, and ignorance blind
With branching roads confronts the faltering mind,
Then I, Cornutus, you my guardian make,
To your Socratic breast my youth you take.
Your inobtrusive gauge at once detects
Each warp in morals and the same corrects.
My mind defeat at reason's hands desires,
And plastic features 'neath thy touch acquires.
With you I watch the long day fade in gloom
Or for the banquet pluck night's early bloom.
On toil and rest the self same hours we spend,
O'er the same simple board our cares unbend.
Surely our lives are linked by some fixed law;
And from one guiding star their courses draw.
The biography relates that the satires quickly became
the rage, Probus deemed them worthy of a commentary from his pen, Quintilian
praises them, the Fathers quote them, and we actually possess some fifty lines
of the first satire (along with a corresponding portion of Juvenal) in a Bobbio
MS. written about the end of the fourth century. The Middle Ages affected
Persius, and his text has reached us in a very good state of preservation. Of
modern satirists Hall and Marston knew him, the latter complaining of him as a ‘crabby’
writer, whose ‘jerks’ are ‘dusky’; Boileau has some unmistakable echoes, and
Dryden translated him. Quotations abound in writers like Petrarch, Montaigne,
Jonson, Jeremy Taylor, and Burton, who, it may be observed, claims to have the
'girlish bashfulness' which the biography attributes to our author. Milton
parodies the limping iambics so that they may apply to Salmasius, Cowley is
sure that Persius is no good poet if S. L. cannot understand him, Johnson stops
Goldsmith's apology for the meanness of his chambers with a Persian tag.
Mommsen's description of him as the beau ideal of a conceited and uninspired
student poet represents the average view of modern times : perhaps the last
critic of importance to vouchsafe praise was Coleridge, who finds in him ‘many
passages of exquisite felicity’, a vein of thought ‘manly and pathetic’.
To a satirist named Turnus, whom his contemporary
Martial and later writers mention, was at one time assigned a passage of some
thirty lines published by the elder Balzac in his Entretiens 'from an old MS.' It is practically certain that they
were the discoverer's own composition, so that two hexameters quoted by the
scholia on Juvenal are all that remains to us of the work of this writer.
The MSS. of Decimus Iunius Iuvenalis present us with a
dozen lives of the poet: unfortunately they are all at variance with each
other, and there is only one upon which even partial reliance can be placed.
This says nothing as to his birthplace or the dates C of his birth and death,
but avers that he was the son, or the foster-child, of a rich freedman, and
started writing satire after middle age, having till then practised
declamation—as a hobby rather than as an exercise. Some of this tallies with
the fact that the poet himself speaks of youth as a thing long past, and
Martial, thrice mentioning him in publications of A.D. 92 and A.D. 102, makes
no reference to his verse, but does once apply to him the epithet eloquent. But
the pièce de resistance of this life
is very indigestible. The poet, we read, shrank at the outset from making his
work widely known : later on, however, he became famous, and then it was that
he inserted in a new satire, the seventh of those we possess, three lines from one
of the early, little-known ones, directed against Domitian's favourite actor
Paris. It so happened that just then an actor was once more popular at court,
and Juvenal was suspected of having alluded to the fact. His punishment took
the form of a compliment, and he was sent, at eighty years of age, to command a
remote outpost in Egypt, where he soon died of chagrin and boredom. There seems
to be a germ of truth in all this : the poet himself once implies that he has
been in Egypt; Malalas, in the sixth century, says that Domitian banished
Juvenal to Cyrenaica (which adjoined Egypt) for a hit at his partiality for
Paris, and Sidonius, in the fifth, refers to a poet who suffered exile through
giving offence to an actor. But the details are full of difficulty. Who was
this emperor—not, presumably, Domitian— who idolized a player? Could a military
post of this kind be given an octogenarian? How is it the three lines fit so
well their present place? One turns in
despair to the satires themselves. In the third, the words your Aquinum, which
occur in some remarks addressed to Juvenal by a friend, suggest that he was
born in that town, and the scholia tell us that some authorities definitely
said this. An inscription recording the fact that a Junius Juvenal did, about
our Juvenal's time, dedicate an offering in a temple of Ceres that stood near
Aquinum and is actually coupled with it in the passage just mentioned, lends
some support to this hypothesis. In Satire Fifteen Juvenal speaks of a man who
was consul in A.D. 127 as ‘lately consul’ must therefore, at any rate, have
survived that year. Nowhere is there a hint to suggest publication under
Domitian. Three of the five satires which constitute Book One presuppose the
tyrant's death, the sixth (Book Two) contains a passage that can scarce have
been written before A.D. 115, in Book Five the thirteenth purports to belong to
A.D. 127, and the fifteenth we have just seen to fall later than that year. It
looks, in fact, as if the order of the books is that of their composition.
The first satire is introductory : the poet rejects
the stale themes of epic and tragedy : the vice of the age inspires him with
indignation to which he must give vent. But he is going to be cautious and
attack only the dead—
Interlocutor. Aeneas 'gainst bold Turnus you can send :
No one takes umbrage at Achilles' end,
Or that long quest for Hylas at the well
What time he followed where his pitcher fell.
But when Lucilius, all his soul ablaze,
Draws, as it were, his sword and furious bays,
Then one whose conscience shivers, though his breast
Be scalding hot with sins yet unconfessed,
Feels his cheeks redden : this it is that fires
Resentment fierce, 'tis this their tears inspires.
So ponder well, before the trumpets bray :
The helmet donned, 'tis late to rue the fray.
Juvenal. So be it then : my hand on them I'll try
'Neath Latin or Flaminian road that lie.
The second satire deals with the seamiest side of Roman morals. In the third Umbricius,
removing to the country, descants upon the drawbacks of life in the capital—the
impossibility of competing with foreign immigrants, the power of money, the
noise and dangers.
Conceive a witness of such honesty
As marked the famous host of Cybele,
Call Numa up, or him that once brought aid
To Pallas, 'midst her temple's flames dismayed :
'Tis to his income straight will turn the quest;
His character—that's the last thing to test.
' What servants does he keep ? What acreage own ?
How many courses make his table groan ? '
The cash you 've in your coffers put away
Measures the faith men give to what you say.
By Samothracian altars you may swear,
And Roman too : little, they deem, you care
For thunderbolts and gods, poor folk like you
(And Heaven itself deems not its vengeance due).
Again, what cause he gives for merriment
This same poor man, with cloak all soiled and rent,
And shabby clothes, when open gapes a shoe
Or shows fresh patches, neither neat nor few.
This is vile poverty's unkindest cut
Man to his fellow-man it makes a butt. . . .
'Tis hard for worth to rise in any home
Where means are cramped, but hardest here at Rome.
Quite despicable quarters cost a deal,
So do slaves' rations and the plainest meal.
Off common ware you blush to eat, and yet
Were you this moment 'mongst the Marsi set
Or at some Sabine board, 'twere well enough.
Why, you'd not scorn a smock frock, green and rough.
In many parts—if truth be but avowed—
None dons a toga till he needs a shroud,
And when returns upon some gala day
To grass-grown theatre the favourite play
And the pale mask with ghastly grin alarms
The farmer's infant in its mother's arms,
Stalls and pit dress alike : not e'en the mayor
More than white blouse to mark his state will wear.
At Rome, we 've smartness that our means exceeds
And sometimes draw the balance o'er our needs
From other's store. You see't where'er you go,
This foible—poverty that still must make a show.
The fourth satire describes the assembling and
deliberations of a council summoned by Domitian to discuss the proper method of
cooking a monster turbot with which he has been presented, the fifth, the
insulting treatment of the dependent by his patron when he is at last deemed
worthy of an invitation to dinner. The sixth attains a length of some 700
lines, nearly twice that of the longest of the others, and presents, in the
form of a warning against marriage addressed to a friend who is contemplating
it, a satirical picture of various types of women—the heiress who claims
absolute independence, the perfect woman, with whom mere man finds life
difficult, the woman who punctuates her conversation with Greek phrases, the
athletic woman, the woman who knows the latest news and the most piquant
scandal, the blue-stocking, the devote and others. Satire Seven laments the
inadequacy of the remuneration received by members of the learned professions.
The lot of the teacher of rhetoric is vigorously depicted :
Rhetoric d' ye teach ? Then iron nerves you need
When at your class's hands the tyrants bleed. . . .
The wretched master's ears the singsong fills,
His cabbage diet, that ne'er varied kills.
What plea will serve, the pivot of the case,
The category where it finds a place,
The things the other side is sure to say—
This all would know, but none the fee would pay.
'What have I learned, that you a fee should claim?'
'Oh yes, of course : 'tis I must take the blame
It there's no throb of genius in a lout
Whose rantings stun my brain, week in week out—
Whatever Hannibal must needs decide,
Whether from Cannae straight on Rome to ride,
Whether to rain and thunderbolts to yield
And march his dripping regiments off the field.
Ask what you will, it's yours if you his dad
Can coax as oft as I to hear the lad.'
Sextettes of teachers sing this tale of woe,
To law constrained in earnest now to go.
The brutal ravisher, the cup that slays,
The man that wife's devotion ill repays,
The drugs that vision long since lost restore —
All this, in silence sunk, is heard no more.
Satire Eight is almost philosophical enough for Persius
: its theme, Virtue the only true
nobility, is that of a letter of Seneca's. There is a striking reference to
Marius and Cicero :
Cethegus, Catiline! Could any claim
A nobler stock than that of which you came?
And yet, as though your sires were trousered Gauls,
You plan by night to storm and fire our walls,
Dare deeds that well the fiery shirt might earn
Wherein incendiaries are put to burn.
The consul checks you : ne'er he seems to tire,
Arpinum's upstart : this mere country squire
All o'er the startled city sets his guard
Armed to the teeth, on all seven hills toils hard.
So there at home his plain civilian gown
Won him as great a name, as fair renown
As could Octavian's ever-dripping sword
At Actium or Philippi bring its lord.
Parent and Country's Father both may be,
But Rome hailed Cicero thus when she was free.
Another
scion of that self-same soil
Used as a ploughman hired at first to toil.
Enlisting then, if slow to wield the pick
In trenching, oft he felt the sergeant's stick.
Yet, when the Cimbrians come and Rome's dismayed,
In danger's crisis he alone brings aid.
So, when the crows are flocking o'er the sky,
Bound for the plain where piled-up Cimbrians he
(On corpses ne'er they lit of ampler size),
His highborn colleague takes but second prize.
The ninth satire is as unsavoury as the second, the
next elaborates the theme of Persius' second, the folly of the average man's
prayer, and is the original of Johnson's Vanity of Human Wishes. Satire Eleven,
couched in the form of an invitation to dinner, attacks the gluttony of the day
and extols the simple table of old times. Twelve opens with a sacrifice in
honour of a friend's escape from a storm at sea : after some account of this
last, the skilful remark, 'My friend has children, so I can have no ulterior
object in paying him this tribute,' enables the poet to pass into a tirade against
the prevalent vice of legacy-hunting. In Satire Thirteen a friend is rebuked
for taking overmuch to heart the treachery of a friend who denies all knowledge
of money which he has deposited in his charge. ' 'Tis so common an experience:
an honest man's as rare a miracle as a mule in foal. The offender's conscience,
the most merciless of torturers, will avenge you.' Fourteen is mainly pedagogic, enforcing the
influence which parental example exercises on the child; at the end Juvenal
draws a perfectly general picture of the troubles in which the pursuit and
maintenance of wealth involves men. The fifteenth starts like a Senecan letter,
with a piquant incident—a sanguinary battle between two Egyptian tribes : the
cannibalism perpetrated by the victory affords a transition to a general
protest against man's bloodthirstiness, in which the voice of diatribe is
unmistakable. We end with a piece depicting, from the civilian point of view,
the happy lot of the soldier, and ending abruptly at line sixty. Our best MS.
apparently at one time contained more, if not the whole of it.
The defects of Juvenal's work are obvious and serious.
His refusal to attack the living suggests a detachment from the present almost
as fatal for satire as that from reality proved for declamation, and certainly
incompatible with the prolonged scream of his indignation. And just as one
ought not to be so angry at the shortcomings of bygone times, so one ought not,
being so angry, to have time to indulge in some encyclopaedic digression on a
theme but remotely connected with the matter in hand—as Juvenal often does,
though seldom so impudently as where, after having occasion to refer to the
legacy- hunters' way of vowing to sacrifice a hundred oxen in case of their
patron's recovery, he throws in the remark, 'And were elephants to be bought in
Rome, they would offer a hundred of them,' simply, it would appear, to
introduce an eight-lined excursus on elephants and their places of provenance.
Such ill-timed learning reminds us of Lucan and his brother epics, and so does
the tendency to overdraw, of which I must again content myself with a single
instance — the picture of a common forge, with ‘coals and tongs and anvil and
smoke’ presided over by a blacksmith father ‘half blind with soot from the
glowing metal’, with which Juvenal adorns his point that Demosthenes would have
done well to repress ambition and stay in his father's sword factory. He has
not much more sense of humour than Persius, but is unfortunately more prone to
indulge it. A typical example is the anti-climax with which he ends a passage
in which he argues that as a matricide Orestes had a much better case than
Nero. 'Orestes revenged his father, he didn't kill his sister or his wife or
poison his relations—
Orestes ne'er appeared at music hall
Or in an epic told of Ilion's fall.
All the same, Juvenal has always been a favourite with
lovers of forcible writing and students of humanity. Of the vigour of his pen I
hope the specimens already quoted from his work will be able in spite of all
the imperfections of translation to give the reader some idea. Many of his
epigrams and maxims have become proverbial in the literature of modern Europe, largely,
I think, because they are expressed in
that terse, emphatic form which we are apt to accept as virtual proof of the
truth or propriety of a saying. They submit very unwillingly to the ordeal of
transplantation, and my attempt to reproduce a few in English dress is made
with but too acute a consciousness of its inadequacy. At its best, the English
iambic is a poor substitute for the rolling, Lucretian hexameter of Juvenal—
Virtue's admired—and shivers with the cold.
None in a moment e'er grew wholly vile.
There's nothing costs a man less than his son.
Breath before honour deem it sin to choose
And for mere
living's sake life's motives lose.
Heaven loves man more than man doth love himself.
Indulgence rare to pleasures lendeth zest.
This by his crime the noose, that earns the
throne.
Revenge delights the small, weak, paltry mind.
He that plots secret crime his soul within
Is straightway guilty of the actual sin.
'Tis unto children most respect is due.
How you've got rich, none cares : rich you must be.
No man's contented just so much to sin
As you may license him.
Ne'er Nature this and Reason that asserts.
Those who can distinguish the personality of a writer
from the dress with which the fashion of the day invests him will see no reason
to believe that these are the sayings of a mere copy-book moralist, a
phrasemonger. But the main secret of the popularity which the satires have
enjoyed is almost certainly to be found rather in the magnificent panorama of
Rome's everyday life which they present to their readers. No Golden Age writer
approaches Juvenal in this respect: of the two Silver authors who do, Martial,
handling the same subjects, gives us but hasty sketches and impressions, whilst
the younger Pliny is obviously inferior in range to the painter of the street
scenes of Satire Three, the portraits of Four and Six, the Patron's Banquet of Five, the Aristocrat
Gladiator of Eight, the Fall of
Sejanus of Ten.
The scholia contain matter that suggests a commentary
on the satires such as is not likely to have been composed long after their
appearance. But there is no sign of their influence upon literature until the
fourth century, when Ammian testifies to their popularity in certain circles,
the poets Ausonius, Prudentius, and Claudian imitate them, Lactantius and
Servius cite them, and the latter's pupil Nicaeus produces an edition. To this
period is generally assigned the Bobbio MS. No other dates earlier than the
ninth century. It was in one belonging to the eleventh, now preserved at
Oxford, that E. O. Winstedt in 1899 discovered a passage of thirty-four lines
and a distich which belong to Satire Six, and though found in no other known
MS. are unquestionably Juvenal's work. In the Middle Ages our poet is much
read, enjoying especial honour as one of the ethici or moral writers. Chaucer's
O Juvenal lord, soth is thy sentence
That litel witen folk what is to yerne
refers to Satire Ten. Later on, the satirists, like
Hall and Marston, Regnier and Boileau, know him well: the latter's first and
tenth satires following closely the Roman's third and sixth. D'Aubigné, who has
more of Juvenal's spirit than any of the others, avoids direct borrowing. The
translation which bears Dryden's name contains only five versions direct from
his pen. Pope draws inspiration from these and the original, which naturally
gives the Spectator many texts. Johnson's London and Vanity of Human Wishes are
free adaptations of Satires Three and Ten. Byron shows some knowledge of the
satires, noting in Don fuan that Egeria's spring has recovered the natural
charms of which ' modern improvements' had deprived it in Juvenal's time and
echoing the first in the early parts of English Bards.
CHAPTER V
LIGHT AND MISCELLANEOUS
VERSE
1. The Fable
THE MSS. style Phaedrus 'freedman of Augustus' : he
himself, in his prologues and epilogues, tells us that he was born 'on Mount
Pieria' (in Macedon), first published
two books of fables which contained along with those usually ascribed to Aesop
a number of more or less similar pieces of his own invention, was prosecuted
(because of the interpretation put upon some of these) by Tiberius' favourite
Seianus, dedicated a third book of fables to one Eutychus (generally identified
with an influential charioteer of Caligula's times), and then went on to
compose a fourth and fifth, in which he became very independent of his Greek
model. Frequent references to malignant criticism and an exaggerated conception
of his literary importance mark Phaedrus
out as a forerunner of some half-educated and self-conscious authors of modern
times.
The fables that have reached us do not represent the
whole of these five books. We miss the 'speaking trees', which Phaedrus mentions
as to be found in his work; Books Two and Five are not half the length of the
others. Some of what is lost may lie hidden in Perotti's fifteenth-century
collection of fables ‘from Aesop, Avianus, and Phaedrus’ which contains, along
with thirty-two pieces that figure in our Phaedrus and thirty-six from Avianus,
thirty-one that Perotti seems to have taken for the work of Aesop, but which
read very like Phaedrus. Again, in the Romulus collection to be mentioned
presently, there are fables which, in spite of the prose form in which they are
now clad, show signs of having originally been written in verse, and exhibit certain
characteristics of his.
Fabulari means simply ‘to talk’ and 'tale' will cover all Phaedrus' fabulae, the first apparently to appear
in Latin as an independent form of literary composition. They may be roughly
classified as beast fables of the type with which we have been familiar from
infancy, short anecdotes culminating in a moral apophthegm or witty (sometimes
indecent) point, and narratives which, just as the flippant anecdotes remind us
of Poggio's Facetiae, seem to contain
the germ of the conte or short novel
of the Decameron and La Fontaine. Whether or no all these categories were to be
found in Aesop it is impossible to state with certainty : we know so little
about the father of fable and his work. But we know a good deal about the
'first year course' in rhetorical schools, and, in view of the fact that
'Aesopian fables', apophthegmatic anecdotes (chriae) and brief narratives were standing items therein, may be
pardoned for suspecting that Phaedrus got much of his inspiration out of his
lecture note-books. That the more or less licentious conte should take its rise from an educational source will surprise
no one who remembers certain declamation themes and observes the skill with
which Phaedrus finds some kind of moral for the most slippery of his stories.
The account given in one of the pieces of how a suspicious husband, rushing
into the darkness of his wife's chamber and there laying hold of a man'sd head,
kills his innocent son, whom the mother, anxious to protect him from
temptation, has given a bed in her own room, and how, on his at once committing
suicide, she is charged with the murder, apparently, of both — this account
has, as a matter of fact, much in common with the themes of more than one of
the controversiae. Another bears the
title The Rich and Poor Suitors, a
point not without interest in view of the fact that the rich man and the poor
man are standing figures of the declamations. The reader may care to see a version
of this poem, which is one of Perotti's thirty-one pieces, and reads to me very
like one of the tamer novels of the Decameron :
Two youths together once did woo a maid :
But wealth the poor man's birth and looks outweighed.
The lover, loth to see his rival wed,
The day of marriage to his gardens fled.
A little farther on than this retreat
The rich man had a splendid countryseat,
And as his house in town too cramped was thought
Hither the bride, 'twas settled, should be brought.
See, marshalled now at length, the train proceeds :
Crowds gather round, and Hymen's flambeau leads.
An ass, the poor man's only livelihood,
There at the very gate convenient stood,
This for the bride, for fear the journey tire
Her dainty feet (it so falls out), they hire.
Sudden the gales by pitying Venus sent
Begin to rock the very firmament.
Loud peals of thunder every heart affright
And massing rainclouds breed a dismal night.
Hail 'midst the darkness scatters all the train
Each for himself to find protection fain.
With this, the ass begins a course to steer
For the familiar home, that lay so near.
Its safe arrival brayings loud declare ;
The slaves rush out, perceive its burden fair,
And marvelling to their lord the tidings bear.
He at a table with his friends was set
Hoping in wine his passion to forget.
A different man at their report he grew,
From Bacchus and from Venus took his cue
And wedded there, amidst the applauding crew.
O'er all the town the maid her parents cried,
And sore the groom was vexed to lose his bride.
But every soul to whom the tale got known
The choice that Heaven had made declared his own.
The specimen is rather a typical one. Phaedrus' Latin
is neat and even graceful : no doubt he idealizes the everyday speech of
educated Romans very much as La Fontaine that of Louis Fourteenth's courtiers.
But he is very slipshod in constructional matters. The morals often fit their
fables but ill; The Thief and the Lamp,
of which he was perhaps the only begetter, has no less than three, all
hopelessly farfetched and inadequate. La Fontaine's praise of his brevity
ignores the obscurity into which it so often leads him. In the conte just translated we are left to
infer that the rich man was ugly and ill-born, the parents' choice, not the
lady's, and it is not easy to see why the unsuccessful suitor should receive
the distinctive title of lover. Is the gate that of the poor man's garden? If so,
the responsible party's consideration for the bride was rather belated,
Phaedrus having taken pains to let us know that her goal was not much farther
on. If, on the other hand, it was the city gate, what was the poor man's ass
doing there? The naïf story-teller can, of course, take many details of this
kind for granted, but something more may surely be expected of the elegant
raconteur. This curious combination of art and negligence is reflected even in
the prosody of the iambics, which though otherwise constructed with all the
polish and strictness that characterize the later treatment of this metre,
nevertheless allow the spondee its old-fashioned privilege of appearing in any
foot except the last.
All the same, the reader who turns to Phaedrus simply
for entertainment will not be disappointed. Perhaps the best of all his stories
is that of the misfortune that befel a flute - player named Princeps (prince).
This popular favourite, on his return to the theatre after an absence of some
months brought about by an accident on the stage, hears, as he stands in the
wings expecting an enthusiastic reception, the chorus singing :
Let fervent rapture every bosom thrill:
Rome is preserved : her prince is with her still.
The audience at once rises to its feet to do honour to
the imperial house, but Princeps, who has never heard the song before, takes
the words as a special tribute to himself and comes forward to take the curtain.
The stalls grasp the situation and encore with vigour, whereupon the dupe
commits himself so thoroughly that even the gallery realize what is happening,
with the result that :
Poor Prince, his legs with garters
circled white,
In snowy shirt and boots with
pipeclay bright,
All flushed with honours for the
emperor meant,
Into the streets is cast
incontinent.
Seneca's reference to the Aesopian fable as virgin
soil for Roman writers seems to ignore Phaedrus. Martial's epithet naughty implies
appreciation only of part of his matter. Three or four hundred years later
Avianus mentions his five books of fables, and about this time some of them
were turned into prose and included in a collection of fables that bears the
name of Aesop, though often called Romulus from an introductory letter which it
contains, in which that monarch dedicates his 'translation from the Greek' to
his son— Tiberinus! This collection, which is still extant, had much influence
upon later fabulists, and seems for long to have superseded that of Phaedrus,
which though known, as I had occasion to remark above, to Perotti, was not
printed until 1576. Nearly a hundred years after La Fontaine, whose use of our
author is by no means confined to the fables proper, Lessing included in his
own fables some new versions of several Phaedrian ones, criticized in an essay
some of the poet's weaknesses, and cherished hopes, not destined to be
fulfilled, of some day editing him.
2. The Idyll
The seven eclogues of Titus Calpurnius Siculus, with their
allusions to a young, beautiful, eloquent ruler, a member of the Julian house,
to a comet that announces an age of gold,1 and to magnificent games, must
belong to the early years of Nero's reign. The Silver tendency to point and
epigram is certainly not very conspicuous in them, but one could hardly ask for
a better example of the verse that Persius pilloried, the verse of the
armchair, elegant and polished, but devoid of all vigour and originality. Of
the author we know nothing. It seems likely that his Corydon's debt to the
powerful Meliboeus is, like that of
Virgil's Tityrus, one which the poet himself seeks to acknowledge; but to
identify the patron with Seneca or Calpurnius Piso is sheer caprice.
One or two passages echo Theocritus himself, but the
general atmosphere is that of Virgil's Bucolics. Most of the names come,
thence, but the direct imitation of Virgil, which extends to the Georgics, is
not very frequent or close. In the first poem two shepherds find carved on a
tree a prophecy of the coming of a new age of gold : the author is supposed to
be Faunus, but he has evidently read the famous Pollio eclogue. Next comes a
singing match, in which a shepherd and a gardener sing in alternate four-line
stanzas the praises first of their respective pursuits, then of their common
mistress. Two lines in which Virgil has described the effect of the minstrelsy
of Damon and Alphesiboeus upon lynxes and rivers are here expanded into eleven.
In Eclogue Three, Lycidas recounts to Iollas his estrangement from a mistress
whom he has caught practising music with a rival. Counselled to open
negotiations, he dictates a letter, which his friend is to deliver :
Phyllis, to thee wan Lycidas this prayer
Sends writ in verse, the which in dark despair
He cons, as all the bitter night he lies,
Searing with tears and wakefulness his eyes.
The thrush, when stripped and bare the olive's seen,
The hare, when now the last fall'n grape they glean—
They waste not, as I, Lycidas, must pine
Roaming alone, bereft of Phyllis mine.
Ah me ! From thee away, my lilies seem
All blackened, no more fresh and clear the stream ;
Wine in the cup turns sour. But cam'st thou here,
Lilies were white, the streamlet fresh and clear,
Wine mellow in the cup. I am the same
Whose singing thy delight thou didst proclaim,
Whom thou wouldst fondly kiss, and bold invade
The lips that o'er the Pan-pipe busy strayed.
And canst thou now in Mopsus' husky voice
And artless song and grating flute rejoice ?
Some touches remind us of Virgil's eighth eclogue, but
the quarrel is of course from Theocritus. In the fourth and longest piece
Corydon acquaints Meliboeus with his desire to sing the emperor's praises; his
patron, who thinks him over-bold, learns with surprise that the shepherd's
brother Amyntas cherishes the same hopes.
And can it be no check from you he finds
Whene'er with fragrant wax the reeds he binds?
Oft, when he tried his hemlock thin to sound,
You cut him short and like a father frowned.
Full often, Corydon, I've heard you say '
Best break your pipes : the Muses do not pay,
My son, so rather, courting them no more,
Of cornels red and acorns make a store,
Bring herds of kine to fill the foaming pail
And cry the milk o'er all the town for sale.
What help 'gainst hunger can your piping bring?
My songs, at least, there 's none I know will sing—
Save windy echoes from the crags that ring.'
Corydon. I said so, Meliboeus, once, I own ;
But times are changed, and Heaven's more gracious
grown.
Hope smiles now on me, and I need not seek
Hedge berries wild or with green mallows eke
Mine hunger out. And this to thee I owe :
Bread on my board I thro' thy bounty know.
There's not a plaintive note can find a place
In all my songs—thro' Meliboeus' grace ;
Through thee it is that I so amply dine,
And may thereafter at my ease recline
In shady covert, and the groves am free
To tread where Amaryllis loves to be.
Will his patron judge a sample of what he hopes to
write? He will, and, Amyntas arriving at this opportune moment, the brothers
sing, in alternate five-line stanzas, a panegyric with which Meliboeus declares
himself much impressed. In the fifth eclogue old Micon, resigning his sheep and
goats to young Canthus, gives him advice as to their care. Virgil's remarks on
the subject are not forgotten, but the account of the shearing is not from the third Georgic, and is much
fuller than anything that Varro and Columella say on the matter. In Eclogue Six
stakes are laid and a judge chosen for a singing match, but the competitors
begin to abuse each other with such vigour that the umpire begs to be excused.
In the last poem a shepherd, fresh returned from Rome, describes the
amphitheatre and the marvels that he has witnessed therein. The flattery of the
emperor at the close ends so abruptly that it seems almost certain that some
lines have been lost.
There seems to be a reminiscence of Eclogue One in the
famous Vigil of Venus : it can hardly be by mere coincidence that in both poems
the cattle 'extend their sides,' as Parnell translates in his version of the
later poem, beneath the genista tree.
Towards the end of the third century Nemesianus of Carthage in his four
eclogues borrows freely, sometimes whole lines, from Calpurnius : the inclusion
of both poets in the same MS. led to the ascription of all eleven pieces to
Calpurnius alone, and traces of this mistake have survived until very recent
times. The Carolingian Modoin 1 uses Calpurnius in an eclogue of his own,
Shakespeare's Mantuan and Sannazaro know him, and Montaigne makes good use of
Eclogue Seven in his discursive chapter on coaches.
Calpurnius has been suggested as author for a
panegyric of Piso in 261 hexameters first published in 1527 from a now lost
MS., which ascribed it to Virgil. One of the extant MSS., which contain only
excerpts, assigns it to Lucan, and certainly the monotony of the verse and the
resemblance between the personality of the hero and that of the conspirator
Piso—both, for instance, are great draught players — are in favour of the later
period. A two-line passage that reads very like an echo of one in the fourth
eclogue of Calpurnius is really the only
connecting link between that poet and the panegyric, an industrious, uninspired
piece of work whose only interest lies in its detailed allusion to the ancient
game of latrunculi.
To Nero's time no doubt belong also two eclogues
preserved in a tenth - century Einsiedeln MS. first published in 18695 Both
praise, the emperor's skill with the harp, and the first, which describes a
singing match (without however mention of the award), refers to a composition
of his upon the fall of Troy. The second begins with lively dialogue—
Corydon. Why, Mystes, dumb?
Mystes. My joy's o'ercast with care
Feasts cannot banish; nay, it waxes there,
Amidst the cups, loves there to lie reclined.
Corydon. I take you not.
Mystes. Nor speak I all my mind.
Corydon. A wolf's waylaid your flock ?
Mystes. I've dogs that keep
Good watch, and fear no foe.
Corydon. E'en such may sleep.
Mystes. 'Tis deeper down : the mark you 're all
beside.
Corydon. Yet without wind is seldom rough the tide.
Mystes. You'd never guess it: plenty is my bane.
Corydon. Ah, luxury and ease must still complain !
Mystes. Well if you wish to hear by what I 'm bored
Yon spreading boughs a palsied shade afford.
Corydon. The elm? And see, the grass invites repose
(They
seat themselves.)
Come now, the cause for thy reserve disclose.
It turns out to be the return of the Golden Age that has
obsessed the shepherd's mind! The suggestion that the poems are respectively
the Panegyric of Nero and the Saturnalia, which we know to have been composed by
Lucan, is ingenious and nothing more. Lucan's Saturnalia was almost certainly
connected with the great December carnival, not a description of an age that
was to resemble the golden one in which Saturn was king; as for panegyrics of
Nero, the beginning of his reign must have inspired scores of them.
3. Lyrical and Amatory Poetry
Of lyric poets no longer alive, Quintilian holds Caesius
Bassus, the friend of Persius, the only one worth reading after Horace. We have
still, in mutilated condition, a treatise on metre which seems to have been his
work, but neither his verses nor those of any other lyric poet belonging to our
period have come down to us. Quintilian holds him inferior to some writers who were
still alive: one rather doubts if he reckoned among these the Passennus Paullus
whom the younger Pliny mentions as a writer of Horatian odes, or Vestricius
Spurinna, whose 'learned' odes the same Pliny praises so warmly that Caspar
Barth was impelled to try and pass off as his work four pieces for which he was
himself solely responsible. Passennus, according to Pliny, wrote also
Propertian elegies which have vanished as completely as his odes, as completely
as those of Pliny himself, who found reeling them off mere child's play, when one
had nothing better to do, and Stella, the patron of Martial and Statius. From
the pen of Sulpicia, whom Martial mentions as authoress of amatory poetry, in
which she chose for theme the, for ancient amorists at any rate, very
unorthodox one of conjugal felicity, the scholiast on Juvenal has preserved two
iambics.
4. Translations
Germanicus, the nephew of Tiberius, must originally
have borne the Claudian name, and to him is generally ascribed a hexameter
version of Aratus' astronomical poem, the Phaenomena, which bears the name of
Claudius Caesar. The death of Augustus is implied in one passage; the emperor
invoked as Father will be Tiberius, whose adopted son Germanicus was. That he
did translate the Phaenomena we learn from Lactantius : Cicero had done the same in his youth. The
later version is the more independent, and contains several passages, varying
in length from fifteen to a hundred and sixty-three lines, for which the
original contains no equivalent. The other part of the work is of interest
mainly as a concrete example of the way the translation theories so carefully
taught in the schools of rhetoric were put into actual practice. Priscian
quotes 'Caesar in Aratus;' 3the best MSS. date from the ninth and tenth centuries.
To our period also is generally ascribed the abridged
Iliad, in 1070 hexameters, which the best MSS., naming no author, style The Book of Homer. The warmth of a
reference to the Julian house suggests a date anterior to the death of Nero,
and the Latinity is tolerable enough. The arrangement is very uneven, a quarter
of the work being devoted to the summary of the first two books, more than half
of it to that of the first five. Sometimes entirely new matter is introduced,
but the general effect is that of a summary by a third-rate author of his
recollections of the Iliad. To the book's intrinsic dullness modern ingenuity
has imparted a modicum of interest by the attempt to discover in the initial
letters of certain lines an acrostic revealing, in accordance with a practice
by no means rare in later verse, the name of the author. If only the seventh
line began with U, not P, and if the last line but five began with R, not Q,
then the initials of the first eight lines would make Italicus, and those of
the last eight scripsit— Italicus wrote it! 'And in the last line but five it
is possible, by a simple transposition which does no violence to the rules of
Latin order or hexameter verse, to get the initial desired. Unfortunately — or
fortunately — no plausible means for exorcizing protulerant from the beginning
of the other line has been discovered. One Renaissance MS. actually ascribes
the work to Bebius Italicus, but Renaissance scholars were quite as capable of
noticing the traces of an acrostic as we moderns, and Bebius is probably only a
corruption for Silius, itself a mere guess by some one whom the name Italicus
reminded of the poet of the Punica— whose riper work is certainly not so
brilliant that we need judge his greener years incapable of producing the
abridgment.
In the Middle Ages the Latin Iliad, as it seems
usually to have been called, had in the general ignorance of Greek to do much
duty in place of the original. A tenth-century epic on the Emperor Berengar
makes considerable use of it. How, from the twelfth century onwards, it came to
bear the name of Pindar or even Theban Pindar, it seems impossible to explain.
5. Vers de Société
1. The Epigram
In various libraries, mainly in Paris and at Leyden,
are preserved MSS. which contain miscellaneous collections of Latin verse, and
in these, and in a printed book of 'Epigrams hitherto unpublished' brought out
by the Frenchman Binet in 1579, we find a number of poems, written for the most
part in elegiac verse (though hendecasyllables occur), that are simply brief
records of passing impressions or emotions and personal experiences, comparable
on the one hand with the sonnets of modern times, on the other with the
epigrams of the Greek Anthology. A few are ascribed by good MSS. to Seneca and
Petronius, three to the former, four to the latter, and two of these last
actually occur in our fragments of the Satire. Two more contain passages which
are quoted by Fulgentius in the sixth century as the work of Petronius. And
Binet implies distinctly that the first ten of his pieces were ascribed to the
same writer by the MS. from which he took them. That is unfortunately lost, but
here again, a passage out of one of the ten pieces is cited as Petronian by
Fulgentius. Two poems, Binet tells us, were labelled as the work of Germanicus
Caesar, one as that of Caecilius Plinius Secundus. And there can be little
doubt that very many of these poems, with their elegant Latin, polished verse,
and, alas! trifling contents, belong to our period. Especially noticeable is a series
commemorating the victories of Claudius in Britain. Several contain references
that make it practically certain that they are the work of Seneca. Others are
thoroughly Petronian in manner.
But, whoever they were, the writers of these pieces
made little or no attempt to achieve a pointed ending, and herein present a
marked contrast to the epigrammatist to whom most of this section must be
devoted. Marcus Valerius Martialis was born at Bilbilis in Spain, somewhere
about a.d. 40. Of his early days we know nothing, little of the first twenty
years of life in Rome that began in 64. His countrymen the Senecas seem to have
given him some assistance, but on their fall in 65 he must have had to turn
elsewhere for patronage. Literature was not yet a profession, and the poor
writer could exist at Rome only as a client. The clientship of the Empire, a
very different thing from that of the best days of the Republic, stood rooted
in two of the meanest of human weaknesses, the reluctance of men lacking a competence
of their own to support themselves by taking up a trade or a profession, and
the desire of the wealthy to surround themselves with a numerous train of
inexpensive dependants. The early appearance in the patron's reception-room,
the attendance in the procession which escorted him to and from the Forum and
other public resorts were burdens, but they were burdens that could
occasionally be shirked, and about all the other duties involved there hung
that atmosphere of vagueness and desultoriness in which alone the loafer of all
ages finds himself able to breathe freely. Martial, who had more than most of
these men to offer, was taken up by men of real distinction, such as the
younger Pliny and his enemy Regulus, Silius Italicus and Arruntius Stella,
imperial ministers like Sextus, keeper of the library, and the chamberlain
Parthenius, ladies like Lucan's widow Polla. Among his friends were Quintilian
and Juvenal, another Martial, and the centurion Pudens, to whose marriage with
the fair Briton Claudia Peregrina he devotes an epigram. The first work of
Martial's that has reached us is a volume of short poems on games with which
Titus opened the Colosseum in a.d. 80; the second, a collection of some three
hundred and fifty couplets such as might accompany the presents which were sent
to friends or given to guests during the Saturn festival. The two classes, Xenia (gifts for friends) and Apophoreta (gifts to be taken away with
you), had each a book to itself : this
production seems to have been published about 84. The first book of the
epigrams proper seems to have appeared in 85/86, others following at intervals
of about a year, until 96, when they numbered eleven. From these we learn
something of Martial's life and fortunes, that he has been a military tribune
and so enjoys equestrian rank, lives at first at Rome in lodgings 'up three
long flights of stairs,' removes for a space to Northern Italy, whence he
returns to become presently the possessor of a country cottage, a town house,
and a carriage. No doubt he spent every
penny he got; Pliny paid his passage money when in 98 he returned to Bilbilis.
There for some time he was quite content to enjoy the leisure and ease for
which he had so often sighed at Rome, but somewhere about 102 we find him
producing a twelfth book of epigrams. He seems to have died about 104; at least
that is the year to which a letter wherein Pliny mentions the news of his death
as recent seems to be generally assigned.
The book on the games reminds one of the ingenuity of
modern advertisers. Each 'turn' is described as a masterpiece, and no
opportunity missed for cheap sentiment or crude flattery. A tame tiger kills a
lion : 'it never did such a thing in its native wilds : we men have taught it
ferocity'; a lion is condemned to death for biting its trainer : 'our ruler
expects even beasts to be humane.' The Saturnalia couplets have for us much of
the interest that a sole surviving copy of a Stores Price List of today might
be expected to have for Macaulay's New Zealander. Objects so modern as sunbonnets,
bells, clothes-brushes, and bird cages figure in them.1The Apophoreta are arranged in pairs in which an article that suits a
heavy purse is followed by another that suits a light one.
To the student of literature, however, Martial is
represented by his epigrams. The pointed tendency which they exhibit is
discernible, no doubt, in later Greek epigram: the author himself, however,
names only Roman models—Catullus, Marsus, and Pedo. How much he owed to the two
Augustans it is impossible to say, as we have none of their epigrams : the
borrowings from the Greeks and Catullus are a mere drop in the ocean of his
ingenuity. In many cases one feels that the nominal creditor is in equity the
debtor, so much has his phrase or turn gained by its new surroundings. There
are in all nearly 1200 epigrams, most of them quite short, couplets and
quadruplets predominating, though some forty attain a length of twenty lines or
more. The elegiac metre predominates, about 20 per cent, are in
hendecasyllables, about 70 in the 'limping' iambic that ends with a spondee :
one or two other metres are represented. Some of the poems conform to the
original type of the genus, might serve, that is to say, as inscriptions for
tombs, busts, or other works of art; a few are amphitheatrical, similar in
scope to those of the book on the games; others are simply brief contes. But the majority fall under one
of two other categories, according as they have for subject or bona fide
addressee a friend or patron of the writer's or describe, more or less
satirically, some character or incident or institution of the day. Not that
satire is entirely absent in the first class, or that many pieces of the second
do not contain the name of an addressee. But on the whole, the distinction just
drawn will, I think, be found to hold good. In the second class, at any rate,
of the exceptions at which I have hinted, the connexion of addressee and poem
is often very loose, residing indeed in some cases simply in the suitableness
of the name to the particular metre involved.
Martial's Muse, he tells us, prompted the composition
of works 'seasoned with true Roman wit, in which Life should read and
recognize the picture of its own manners and customs'. 'Humanity,' he says
somewhere else (Addison characteristically enough making the sentence serve as
motto to a Spectator), ' Humanity is the predominant flavour of my books.' Many a type, indeed, and many a trait that we
might else have been tempted to think peculiarly modern have they handed down
to us. The man who will beg or borrow, but never buy, an author's works, the
impressive person who whispers everything—even so open a secret as Domitian's
virtues,—the dilettante who does everything smartly but nothing well, the
shopper who has the whole place turned upside down and then goes off with a
couple of cheap tumblers, the old butler who wants to keep young master under
his thumb long after he has reached man's estate, the barber under whose razor
you bleed like a self-slashing priest of Cybele, the collector who makes good
wines mouldy by talking shop over them, the man who, because he is in general
demand, thinks people love him, when they only find him amusing' —these are
certainly with us still, even if we have lost the ladies who claim the right to
call their wigs their own hair (have they not paid for it?), or, being seen
only with women older or plainer than themselves, are suspected of selecting
foils for their own charms, or vow that if they lost their pearls life would
become unendurable. Who cannot sympathize with the complaint that Novius, who
lives so near, is the last person Martial ever sees, understand the allusion to
twenty-year-old lawsuits and country houses where the rural produce comes from
town, recognize the shops where the overflow of the stock on to the pavement
drives pedestrians into the mire, the desirable residence which the agent sets
off by filling it with choice furniture, not included in the terms of sale?
Less obtrusively modern is the captator, courting childless millionaires whose
heir he hopes to become—
You know he's a toady, you know he loves pelf,
And you know what it is he would hail as good news,
Yet, poor fool
that you are, make him heir to yourself
And would have him (what lunacy !) stand in your
shoes.
But the presents he gave me? 'Twas only his bait.
Can the angler be dear to the fish he has caught?
When you die, d' ye suppose he’ll be moved at your
fate?
If you want him to mourn, you had best leave him
nought;
the latidicenus,
or 'smell-feast' as Davies calls him, who cadges for invitations by means of
fulsome flattery, a melancholy object as evening shades come on and find him
unattached—
See Selius there, a cloud upon his face.
The Arcade's deserted : still he haunts the place.
His listless look hints at distress profound,
His nose uncomely all but scrapes the ground. . . .
'Tis not that friend or brother's turned to dust.
Both sons are well, and long will be, I trust.
His wife's all right, safe too her dowry cash.
Tenants and managers—they 've not gone smash.
His servants—none of them have run away.
What is it, then? He
dines at home today;
the recitator who bores every one with the reading of his literary compositions, even abusing
the position of host for this purpose, until his dinner-guests flee, as the sun
of mythology fled before the scarcely more unnatural banquet of Thyestes. It
was not the only way hosts offended. There were men who had magnificent
hothouses, but put you to sleep in draughty attics :
Lest your fruit trees in winter turn black
Or their delicate buds the wind bite,
The chill breezes with glass you drive back,
That admits all the sunshine and light.
In garret whose window won't close,
Where old Boreas himself couldn't rest,
You expect an old friend to repose.
To your trees would I sooner be guest.
Other interesting figures are the thieving doctor,
who,
detected,
while he stole
A patient's favourite drinking bowl,
Had still his answer pat enough :
'You fool! You shouldn't touch the stuff:'
the brunette, who wished to be bleached fair :
In Tibur's sun, the nut-brown maid was told,
Ivory grows white though yellow turned and old.
Thither she hies her, but ere long comes back
(So strong the upland air) not blonde, but black;
the auctioneer, who is a little too clever :
'Now don't suppose (says he) the vendor's pressed.
Why, he's got thousands out at interest.
What is it then? Slaves, herds and harvest there
He lost, and for the place has ceased to care.
Who'd bid, that's not on going bankrupt set ?
That fatal farm—the vendor has it yet.
Martial's humour, varied as it seems at first sight to
be, falls really under a comparatively small number of heads, or figures as he
himself would have phrased it. The commonest, I suppose, is Paradox. Calenus,
who as a poor man had always been generous, inherits a fortune, and all his
friends rejoice—
But as tho' not a penny you'd had,
Nay, had lost an equivalent sum,
Of starvation you 're making a fad,
And the meanest of men have become,
That no more than a few coppers spends
On choice banquets (but once a year due)
And for us your seven oldest of friends
Scarce will part with a counterfeit sou.
What, Calenus, to deeds of such merit
Can the proper thing be to reply ?
Oh, we hope ten times more you'll inherit:
Then you 're certain of hunger to die!
Here is a reply to an invitation :
You ask me to dinner and say there will be
Three hundred at table, all strangers to me,
And because I refuse you 're surprised and make moan.
Why, Fabullus, I don't relish dining alone.
The whole point of the protest against Postumus' supercilious
politeness lies in the semblance of contradiction involved in the last sentence
:
With only half a lip you kiss,
And half of that I ne'er should
miss.
A greater boon, of worth untold,
Wilt grant me ? That whole half withhold.
Closely akin to this figure is the Sudden Surprise of—
I'm annoyed, my Lupercus : for ages your friend
Uninvited to dinner you've kept.
I shall take my revenge. You may beg, coax, and send—
'Well? And what
will you do?' Why, accept.
or
It's made you a widower four times,
so they say,
This bottle you want me to sample today.
Oh, I don't think it's likely, I'm
sure it's a lie :
All the same at the moment I'm not
feeling dry.
Sometimes the abrupt turn is in the nature of an
aside. 'My desire for wealth isn't based on the ignoble motives of the man in
the street. I don't wish to buy estates, fine furniture, pampered slaves—
I swear that isn't what I'd do with
it.
What then? oh, give't away—and build
a bit!
the mania for putting up and enlarging luxurious
country houses being so prevalent that Juvenal uses the word ' builder ' as a
term of reproach. Definition is another of Martial's weapons :
Cinna 'gainst me (so 'tis said)
Verses doth endite.
He whose lines are never read
Can't be held to write.
Tongilius in fever I know what he's at:
On the dainties his toadies will send he'd be fat. . .
.
He must have a hot bath, every doctor's agreed.
Why, you idiots, it isn't a fever : it's greed!
Exaggeration crops out everywhere, its form varying
from that it takes in the simple account of the barber who shaves so
meticulously that by the time he has finished a fresh growth has begun to
appear, to that of elaborate passages like the description of his country
estate : ' my window garden at Rome is larger, a grasshopper's wing will cover
it, an ant in a day eat up all its produce, a cucumber can't lie out straight
on it, and a mouse can strip it as clear as the great boar did the fields of
Calydon.' Last may be mentioned a class for which I can think of no better
label than the word whimsical:
When, Labienus, you I chanced to see
Sitting alone, methought that I saw three:
And what it was my senses thus misled
Was—just the reckoning of your bald head.
You 've locks on this, and locks on th' other side
Such as a pretty girl might own with pride,
But in the centre you 're completely bare :
In all the expanse there isn't seen a hair.
This in the theatre no small boon you found
When Caesar sent free luncheon baskets round.
Three of those same did you bring home as prize :
What Geryon looked like, now I realiz
Chloe much-loved seven husbands dead
Unto one tomb consigned.
'Twas Chloe's work the inscription said :
Where could you
franker find ?
Your face is black, your hair like flame,
And one eye's damaged, one foot lame :
If, still, you 're quite a decent chap—
Well, 'tis a feather in your cap.
With Falernian of age and of flavour
Newest Vatican wherefore combine ?
Has the filthy stuff done you a favour ?
Have you ever been wronged by good wine ?
No personal feeling I cherish :
For the murdered Falernian I sigh.
Though your guests may deservedly perish,
It is not for such bottles to die.
You often ask what part I'd play
If wealth and influence came my way.
D' ye think a man can thus infer
His hypothetic character ?
Then tell me, for example's sake,
What sort of lion you would make?
Something like a seventh of the epigrams deal with
objectionable themes, but the poet's defence, put forward in the first of the
prose prefaces which precede certain books, to the effect that a certain amount
of licentious language was expected of an epigrammatist, will not be ignored by
anyone who remembers how strong the influence of literary convention is upon
Latin authors, how a serious person like the younger Pliny apologizes for
composing what some thought 'rather wanton' verses with an appeal to the
precedent set by—Cicero, Pollio, Brutus, Calvus, and many other men of
unblemished reputation. The very line that is sometimes quoted to prove that
Martial himself realized that he had gone far beyond conventional looseness—
My book's licentious, but my life is clean,
is an echo of Catullus, to be explained as we have explained
the Virgil imitation of the epics. Martial was no Juvenal, and if he was to
describe vice must do so in the language of raillery, not diatribe. With those
who make much of the fact that he flattered Domitian, and charge him with
having practised a shameless mendicancy, I have little patience. It is
certainly a pity that he fawned before so vicious an emperor, but if he is to
be blamed for not having swum against the flood, what are we to say of the
Augustans who opened the gates for it at a time when the memory of the Republic
was still green? The other charge is to my mind ridiculous. ' It never can have
been comme il faut in any age or nation for a man of note ... to be constantly
asking for money, clothes, and dainties, and to pursue with volleys of abuse
those who would give him nothing,' says Macaulay. Yet who had a more intimate
sense of the comme il faut of that
very un-Victorian day than the Pliny who speaks of Martial as one from whom he
has parted on most affectionate terms, whom he is now mourning as a prized
friend, who has given him his best and would have given more if he could. The
phrase 'volleys of abuse' finds its answer in Pliny's reference to the poet's
freedom from bitterness. That he should be largely dependent on his patrons was
inevitable for reasons already indicated—which Macaulay himself at the
beginning of his essay on Montgomery's poems seems to recognize as adequate. It
argues a certain lack of the sense of humour, at any rate a feeble conception
of the difficulties that beset a man who has to turn out more or less regular
instalments of occasional verse, when an epigram in which raptures over the
receipt of a new suit are cut short by the reflexion 'but how shabby my old
overcoat will look now' is construed as nothing else than a request for more
clothes, or when mere impudence is read into such verses as :
Since in the house there's not a sou
There 's but one thing to try.
I'll sell the gifts I 've had of
you,
Dear Regulus. Come, buy !
When the rain my thatched cottage but ill kept at bay,
A
and was like in the winter to swim right away,
There arrived from my friend a whole cartload of
slates
That would carry off harmless the fiercest of spates.
Hark, my Stella! December blows boisterous and rude :
You've covered the cottage—the cotter left nude
Such documents cannot always be interpreted at sight.
Long ago Lessing pointed out that in spite of lines addressed by Martial To my
wife there was every reason to believe that he lived and died a bachelor. With
the aid of a little common sense and open-mindedness, however, much can be done
with them, and some aspects in the character thus revealed are attractive. Our
poet is by no means deaf to the appeal of the gentler emotions. Everyone knows
the pathetic turn he gives in little Erotion's epitaph to the conventional Earth
lie light of the tombstones :
Rest lightly on her, earth, for she
Trod never heavily on thee.
Less familiar is the poem in which a dove that has
flown into Aratulla's bosom and resists dislodgment is prettily interpreted as
harbinger of her exiled brother's imminent return. There are two charming pieces
on that butt of epigram and satire, the married state, one a little
epithalamium concluding with the prayer
And when age comes may she no less
adore,
He deem her wrinkled face young as
of yore—
the other celebrating the devotion of Nigrina, who brings
her husband's ashes all the way from Asia Minor for burial and, in her
reluctance to part with the precious burden, finds the long journey all too
short. The frequent protests against ascription to his pen of spiteful, personal
epigrams make one realize how he would have valued Pliny's testimony to his
'whiteness': when people ask him Who is
So-and-so of your verses? he refuses to answer—or regrets that he has quite
forgotten! Against the drudgery of his social
duties he wages incessant war. He hates the early crowd and dirty streets,
especially when a call finds the friend or patron not at home—
Two miles divide us, which, if I my
door
Am once again to reach, amount to
four. . . .
Two miles to see you, that I do not
mind :
Four not to see you, all too much I
find.
City poets have a way of affecting a taste for the
simple, open-air life of the country, but Martial's language on this topic
rings true. A poem in which he discloses to a friend his longing for a little
estate, where he can live without seeing callers, with the 'spoils of
countryside and sea' at his command, ends convincingly :
'Gainst such a life let all that hate me rail
And live the round of fashion, fagged and pale.
The voice of envy is unmistakable in
Tho' each day you are gone will be
dismal and sad,
Still, Domitius, I swear on my life,
I am glad.
'Gainst the pain of my loss must be
balanced my glee
From the city's tight collar to know
your neck free.
So be off, and drink in every ray of
the sun.
What a beau you will be when the
holiday's done!
Why, your features returning your
friend will scarce know,
And the wan crowds will envy your
cheeks all aglow.
But alas! Though you come back a
nigger in face,
All the bronze of your travel Rome
soon will erase;
as is that of the triumphant holiday-maker in
Oh, Faustinus, the things that you 've missed there in
town,
The bright days and 'the loafing, without any gown,
Oh, the woods and the springs, and the sands firm and
wet,
And bright Anxur itself, by the breakers all set,
And the bed whence through casements that ope on each
side
One can see the boats moving on river or tide.
It is unfortunately a fact that descriptions of
scenery formed a regular item in the rhetoric courses, but the lines on a villa
of the poet's friend Martial surely breathe nothing but that quiet yet intense
satisfaction which the genuine lover of nature experiences in the contemplation
of a panorama—
There stands a gently swelling hill
Whose crown an even terrace forms,
The which its own bright sunshine warms
When mists the winding valleys fill.
The dainty gables of thy home
Spring lightly to the cloudless blue :
This side, seven sovereign hills you view
And at a glance appraise all Rome.
But there, along the Northern way
In silent car
the traveller steals :
No clatter from his whirling wheels
The soft approach of sleep can stay.
No boatswain's call disturbs your dream,
No shout of them that barges tow,
Tho' close the Mulvian bridge below
And boats that ride the sacred stream.
Those who seek further proof of the bona fides of such passages should turn
to the twelfth book, and see Martial back in Spain, visiting spots whose dear,
outlandish names he has twice ventured, regardless of all literary precedent
and the susceptibilities of cultured ears, to catalogue in an epigram, voicing
his happiness in the poems which describe the estate bestowed on him by the
lady bountiful Marcella, the delight of a birthday when one need not give a
formal dinner party and worry as to whether the wine is carefully decanted and
the idiosyncrasies of each guest properly accommodated.
No sketch of Martial's personality can be adequate
that does not do justice to the naivety of his joy at finding himself famous,
the bitterness with which he rails at the huge incomes made by jockeys, auctioneers,
and architects, or the airs and graces of wealthy parvenus, the persistence
with which he preaches the text Start
life in lieu of mere existence, and not tomorrow, but today ! But Martial
has already had his fair share in the pages of this book, and I must bid him
farewell with a version of lines in which he himself, on the eve of his return
to Spain, takes leave of the other Martial :
We have had together now
Four and thirty years, I trow,
Wherein mixed are grief and glee—
But joys in the majority.
If coloured stones the reckoning
show,
White for mirth and black for woe,
White will be the longer row.
Would you some vexation flee,
Keep from bitter heart-pangs free ?
Tie with none too close maintain :
You'll have less gladness—and less
pain.
Martial's popularity came at once, never to depart.
The grammarians note exceptional forms used by him, and he was held worthy of a
critical edition in the brief Renaissance period that closes the fourth
century. Sidonius imitates him, and the epitaph of a Spanish bishop who died in
a.d. 641 borrows one of his lines. How the surname Coquus (cook) attached itself to him in the Middle Ages—John of
Salisbury for instance uses it—is a mystery as yet unsolved. It is curious to
see how often he is quoted in such critical essays as Jonson's Discoveries and the preface to Webster's White Divel: Milton alleges his prose
prefaces in defence of his own to Samson.
But before these writers, Surrey has a version in his Songs and Sonnets, and
Elyot in the Govemour admits that despite 'dissolute wrytynge' he has ‘commendable
sentences’ one of which he proceeds to murder by the clumsiest of translations.
Davies in his Epigrams, Herrick in Hesperides, betray a fair knowledge of
our poet, and I fancy the microscopic details of Oberon's Feast are inspired by
such passages as that quoted above from the description of a country estate.
Cowley often quotes and translates in his Essays,
Pope takes a line as motto for the Rape
of the Lock. In France, Malherbe, Maynard, and Piron imitate or translate,
and Voiture compares a translator of Curtius who is for ever retouching his
work to the conscientious barber of p. 109. In Germany Lessing makes Martial
the centre of his essay on the epigram and often imitates him in his own
attempts at that kind of verse.
2. Statius' Silvae
The Silvae of Statius seem to have begun to appear
almost immediately after the Thebais : the thirty-two poems are arranged in
five books, of which the first contains a reference to the death of Rutilius
Gallus (about the end of a.d. 91), the third mentions the conclusion of the
Sarmatian war (latter half of a.d. 92), the fourth appeared in a.d. 95, and the
fifth, which alone has no prose preface, was probably posthumous. The silva on the death of the poet's father
was originally composed three months after the event, the date of which is
however uncertain (though certainly later than that of the eruption of Vesuvius
in 79). The other pieces contain nothing that justifies us in believing them to
have been composed before 89.
The Greek word ϋλη, cognate and
equivalent in general meaning of silva ('wood', 'forest'), is often used in the
sense 'raw material,' and this must have been the sense in which the Latin word
was applied, as we know from Quintilian it was, by the rhetoricians to the
first draught of a composition, fresh from its creator's pen, unpolished and
unrevised. Of the nature of Lucan's Silvae we know nothing : those of Statius have one point in common with those of
rhetoric. The prose prefaces which Martial prefixes to some books are the
regular thing with Statius, and in those of the first three books he emphasizes
the rapidity with which he has written the pieces—none, he says, of those in
Book One have occupied him more than two days, and one was produced during a
dinner. The implication is that they have not since been revised.
Save for four sets of hendecasyllables, one of
Sapphics, and one of Alcaics, the Silvae are written in hexameters. Most of
them are panegyrical and complimentary, addressed to the emperor or some
influential person. The others are personal poems, some of them more or less
autobiographical: an elegy on the poet's father, another on a favourite slave,
an address to his wife, gently upbraiding her reluctance to exchange the
capital for the provincial life of Naples, an invocation of sleep (inspired by
an attack of insomnia), a letter to Quintilian's Vitorius Marcellus, and some
Catullian verses in which he reproaches a friend who has sent him, as
Saturnalia present, a musty copy of the speeches of Brutus. As for the
complimentary pieces, they either are written for particular occasions
(Domitian's seventeenth consulship, Polla's celebration of Lucan's birthday,
Stella's wedding, Rutilius' convalescence, Celer's voyage, the birth of a son
to this or that person, the death of some one's father or wife or favourite
slave), or else describe some treasured possession or magnificent act of the
great man's (a country house, or a temple in its grounds, a bath, a statuette,
a freak tree, a dinner at court, Domitian's new road). Many of the addressees
reckoned Martial among their clients, but Statius is on a better footing with
them and never calls them patroni. It
must be remembered that his pantomime librettos were profitable. Martial had
only one string to his bow.
There was nothing very new about the themes. The
composition of speeches bearing upon a wedding, a birthday, a recovery from
illness, a departure on a voyage, an act of generosity was practised in the
rhetorical schools, and some of our pieces actually bear the technical names
for such exercises—epithalamium,
genethliacon, soteria, propempticon, eucharisticon. Epicedion, the name given to some of the elegies, is probably a
mere variant for that regularly borne by funeral orations, epitaphion. Two of them, however, bear the name consolatio, and this form of philosophic
composition is really the model of all. The descriptions of scenery and works
of art take us back again to the rhetorical sphere, where they were called ecphrases. Nor was even the treatment of
such subjects in verse a novelty. The elegiac poets had long ago appropriated
the arguments of the consolationes,
Theocritus and Catullus composed epithalamia, Horace and other Augustans had
wished comrade or mistress bon voyage, Propertius' description of Apollo's
Palatine temple is an ecphrasis.
Martial, indeed, in his epigrams had covered the whole field of the Silvae. The
innovation on Statius' part lay in the all but exclusive use of the hexameter
in place of elegiac and lyric measures, and in the length of the pieces,
three-fifths of which run to over a hundred lines, and a sixth to over two
hundred. In this second point, as well as in certain details of the
composition, these poems remind one of the ' ittle epics' that have come down
to us along with the idylls proper of Theocritus.
The hexameter of these poems is not that of the Thebais. It is the ideal vehicle for a
composition that wishes to seem facile and rapid. Sometimes, as in the
description of an episode which led to the improving of a temple of Hercules
that stood in the grounds .of Pollius' villa, a fairly unconstrained heroic
verse seems to render it most justice :
Diana's day we spent upon the shore :
The house seemed cramped and smaller than of yore.
There, "neath a tree that spread with branches
wide
A leafy shelter, we the sun defied.
Sudden the day's o'ercast, heaven disappears,
And to the rainy south the Zephyr veers.
E'en with such clouds did Juno Libya hide
When to the Trojan Dido came as bride,
And the nymphs' marriage-song filled all the
countryside.
Pell mell we make for shelter, and as swift
Viands and brimming cups the servants shift;
No lack of houses in the fields that lay
Above ; the hillside gleamed with arbours gay.
But instant shelter's craved, and all believe
The day will yet its promise fair retrieve.
There stood, a temple styled, a simple shed
Threatening with low-hung roof Alcides' head,
That scarce to fishermen or shipwrecked crew
Lodging could give : this is our rendez-vous.
Here chairs and tables, crowds of serving men
Are packed, and radiant Polla's comely train.
The crush the temple's bankruptcy reveals.
The god himself with smiles his shame conceals :
To Pollius' cherished heart his way he wins
And with embraces coaxing thus begins.
At other times it moves with a vigour and pace that
call for the anapaest, as in the following passage from Pollius' Villa at Surrentum :
Of old masters and bronzes why read out the roll ?
You have all that Apelles' glad colours gave soul,
All that Phidias did chisel, with workmanship rare,
In the days when the temple at Pisa stood bare,
What with life Polyclitus and Myron inspired,
Bronze from Corinth's dead ashes, than gold more
desired,
Busts of captains and singers and sages of yore
In whose footsteps you treading, soul steeped in their
lore,
Have all sorrow and passion now learned to allay,
And in virtue found peace, your own master for aye.
From turrets unnumbered comes view after view,
Not one but's delightful, not one but is new.
Its own special sea-board each chamber can boast,
Every window its strip of the opposite coast.
'Tis Inarime here, but there Prochyta stern,
Whilst next door mighty Hector's esquire 1 you
discern. . . .
Next in order comes Limon that wistfully eyes
The fine house 'cross the bay where his dear master
lies.„
But dearest the chamber that flings in thy face
Straight across the wide waters thine own native
place. . . .
On the billow's domain your rich cornfields intrude,
With the nectar of Bacchus the cliffs are bedewed,
And, when berries are mellow in autumn, full oft
Under veil of the night climbs a sea-nymph aloft,
With a spray ripe and lush clears her eyes of the
brine,
And plucks from the slopes the sweet fruit of the
vine.
Oft the spume of the billows the vintage will lave,
And the satyrs go tumbling about in the wave,
And Doris the mountain-Pans seek to surprise
Here and there thro' the breakers as naked she flies.
The language too is distinctly simpler than that of
the epics. Unfortunately our MSS. (except for one particular poem) all descend
from one that is now generally allowed to be the copy made for Poggio, by a
scribe on whose ignorance he lays stress, of that which he himself discovered
at the time of the Council of Constance. Anyhow, the text is full of
corruptions, and the rashness of one editor who practically rewrote it has
produced a reaction that finds nothing too forced and clumsy for acceptance as
the work of Statius. A careful study of the less corrupt passages has convinced
me of the justice of the statement which stands at the beginning of this
paragraph. It must be remembered that although the poet's boasts as to the
rapidity with which he works need not be taken too seriously, he certainly has
been careful to give these pieces some of the characteristics of the impromptu
: the similes, for instance, are much less elaborate than those of the epics,
and the frequency with which words are repeated, or echoed in a derivative
form, within the space of a few lines, is too marked to be accidental. Such
devices would surely have been absolutely nullified by the use of a precious
vocabulary and the introduction of subtle conceit
The modern tendency is to prefer the Silvae to the Thebais, a fact which makes it necessary to dwell upon the serious
faults they exhibit. Callimachus, voting a great book a great evil, no doubt
regarded the idyll epics with which I have compared Statius' pieces as vastly
superior to the six thousand lines of Apollonius' Argonautica. But the length of even a short epic is too much for an
occasional poem, and when Martial deals in an epigram with a theme to which Statius
has devoted a silva we realize the fact. The devices by which expansion is
secured are not very varied, and generally suggest the rhetorical school. A
favourite one is the introduction of divine machinery. This is not by any means
inadmissible in poetry of this kind. On the contrary, the conception of
Hercules, clearing away the soil by night so that the men who are building his
temple are surprised next morning to find the ground so level, is surely quite
happy. Much depends on the restraint with which the ornament is used, and
unfortunately Statius rides it to death : nearly a third of the poems exhibit
it in some form or other. About half the epithalamium is concerned with the
efforts of Venus to win the bride's love for the bridegroom, about half the soteria with the services of Apollo and
Aesculapius, whilst Domitian's road evokes the apparitions of the river-god Volturnus
and the sibyl of Cumae. Another wearisome feature is the mythological
illustration or allusion. Here, again, the poet has some happy inspirations,
but they are rare, the frigidities incessant. The theme of youthful charm and
beauty is one we have seen our poet handle with success in the Thebais: in the
Silvae he relies almost entirely on mythological figures. The Fates have done
Glaucia to death. Why, those notorious child-slayers, Procne, Medea Athamas,
yea, even Ulysses, who flung Astyanax down, would have spared one so gracious.
Here is a slave boy with whom Theseus, Paris, Achilles, Troilus, Parthenopaeus
were not comparable. Earinus is an Endymion, an Atys, a Narcissus, a Hylas;
Crispinus ahorse is Ascanius, or, again, Troilus and Parthenopaeus. Once,
indeed, it looks almost as if Statius had anticipated the principles of
Euphuism and actually invented his examples. An adopted son may be dearer than
the child of one's own loins is the point : that is why, he adds, Achilles had
more kindness of his tutor Chiron than his father Peleus, and was accompanied
to Troy not by the latter but by Phoenix, even as it was Acoetes, not Evander,
came with Pallas to help Aeneas, and (choicest tit-bit of all!) Jove left
Perseus to be reared by the fisherman Dictys.5 The reader of Statius never
knows when he is not going to be shocked by some extraordinary instance of bad
taste, but the Silvae surely contain the poet's worst lapses in this direction.
He is convinced that his wife would give her life for him, because she
cherishes so faithfully the memory of his predecessor. The attempt to clothe
such an argument in words that will not jar would tax the powers of even a
great writer, but Statius rushes fearlessly in and caps a vivid description of
the way in which the widow 'yearns for the departed and clings to the memory of
his obsequies ' with a fatal iam mea ' though she is now mine.' How generous to
little Glaucia Melior was may be gathered from the fact that he never let
himself be tempted to buy his clothes a size larger (to allow for the boy's
growth). A wife on her death-bed ends her last address to her husband with a
request that he will set up in her memory on the Capitol a golden image—of
Domitian.
Not, of course, that Statius' tenderness and power to
express a beautiful thought entirely desert him in this new field. Some of the
lines already quoted from the Villa of Pollius are most happy, and one feels
the pathos of the passage where Glaucia, meeting in the shades the noble
Blaesus, whom he recognizes as the original of a bust over which he has often
seen his master bending, silently approaches and walks timidly along with him,
plucking at the hem of his gown, until the stranger asks who he is, and on
being informed lifts him to his shoulders, offering him ' such gifts as kindly
Elysium vouchsafes, boughs that bear no fruit, birds that have no song, flowers
whose buds are nipped and wan.' An attractive poem that very soon caught the
attention of modern critics is the invocation of sleep :
Kindest of gods, what sin or error's mine
That I alone must now thy gifts resign ?
Cattle and birds and beasts all silence keep
And trees low-bending mimic weary sleep.
Hushed the wild torrent's din ; ruffled no more
The deep; its waves lie pillowed on the shore.
The seventh returning moon my fevered eyes
Finds still on guard; seven times I've watched arise
Morning and even star; the dawn as oft
Hath o'er my lamentations passed aloft
And flung in deep compassion of mine ills
O'er me the cooling dew her whip distils.
How can I suffer so, and live ? Not mine,
The thousand eyes of Argus, guard divine,
The which on duty he alternate left,
Never through all his frame of sleep bereft.
Yet one there well may be this livelong night,
Clasping his mistress, spurneth thee outright.
Oh, come from him. I ask not thou shouldst pour
The full strength of thy sleepy pinions' store :
Let happier men that ampler boon implore.
Enough, with tip of wand thou touch my head
Or pass with step light-hovering o'er my bed.
What Statius' own age thought of these poems we do not
know. Quintilian's attack on the silva as a rhetorical exercise was certainly not aimed at them. Claudian, Ausonius
(especially in Mosella, where he easily surpasses our poet as a painter of
nature), and Sidonius imitate them, the grammarian Priscian quotes a metrical
peculiarity from them, and then they disappear, save for a few traces found in
the time of Charlemagne (who himself imitates the epistolary silva to
Vitorius), until the rediscovery by Poggio. J. G. de Balzac and Dryden show
some familiarity with them, the latter borrowing more than once from the
sleep-poem, as for instance in
Dogs cease to bark, the waves more faintly roar
And
roll themselves to sleep upon the shore.
Horace Walpole sends West a few lines 'observed in
Statius by Gray' which come from the Vitorius letter, dated, like Walpole's, from
Naples. Goethe's appreciation of the Silvae is evidently due to the antiquarian
interest attaching to several of them— and this, I fancy, is at the bottom of
the modern tendency to prefer them to the epics. It is certainly difficult to
think of any Latin poetry that provides more complete a collection of the
faults with which the Romanticists reproach classicism.
CHAPTER VI
ORATORY
THE field of eloquence was divided by the ancients
into the three provinces, political, forensic, and epideictic. In the first of
these, during our period, no subject, with perhaps the solitary exception of
Seneca, had any opportunity to achieve a reputation. Of the emperors there seem
to have been few that had not their share of the Roman gift for public
speaking. None, however, had the ease and grace of Augustus, and only a
Velleius or a Martial could regard any of them as orators. In forensic
eloquence, the rapid growth of a class of pleader that was actuated only by the
consideration of the pecuniary reward which attended a successful prosecution
or the favour with which the emperor was likely to bestow upon any one who had
rid him of an enemy—delatores ('informers') as they were called, rather than oratores—did not prevent commoners of
education and ability from seeking to win a great and honourable name. Nevertheless,
no pleadings have reached us, and we have to rest content with what can be
learned of the personalities of some eminent counsel and a few fragments that
reveal little beyond the certainly surprising fact that even in compositions
intended for ears so philistine as those of the average Roman jury the pointed
style was de rigueur. In the case of some of these barristers we are not
certain whether or no they published their speeches and so are strictly entitled
to a place in this chapter of a literary history : of these I shall mention
only such as are either named with some frequency or emphasis in literature of
our period, or themselves, certainly, the authors of some literary work.
Mamercus Aemilius Scaurus, great-grandson of the
notorious Scaurus of the Jugurthan war, is often mentioned by Tacitus,[ and his
eloquence, as he took part in the declamations, is described in some detail by
the elder Seneca. It was the dignified eloquence of the Republic, but the man
himself was immoral and indolent, often postponing the study of his brief to
the moment of coming into court or even robing. He offended Tiberius at the
famous senate meeting in which the latter posed as unwilling to accept the call
to empire : some twenty years later he was accused of various crimes against
the emperor's life and honour (some 'treasonable lines' in his play of Atreus
being raked up at the same time against him), and anticipated conviction by
suicide. Seven published speeches of his we're burned by order of the senate.
Cneius Domitius Afer, born at Nismes,[ was consul in
a.d. 39, and died in a.d. 59, long after the eloquence which had made Tiberius
style him ‘an orator in his own right’, and had not always, if we believe Tacitus,
been honourably employed, had become but a wreck. Quintilian, who as a youth
trained himself by observing his conduct of cases for which he was briefed,
calls him far the best orator he has actually known. An opponent of the modern
style, he would go out of his way to avoid the natural order of words if this
would produce one of the rhythmical cadences affected by the fashion of the
day. He published at least one speech, a treatise on witnesses, and a
collection of facetiae.
The philosopher Seneca, whose success at the bar was
sufficient to provoke the jealousy of Caligula, published speeches—whether
forensic or not there is nothing to show.
Quintus Vibius Crispus of Vercelli is mentioned in the
Dialogus as one who has for long enjoyed much influence from his skill as a
pleader and is at the moment in high favour with Vespasian, in the Histories of
Tacitus as one who had played the part
of a delator. Quintilian finds in his style the grace and charm which Juvenal
ascribes to his personal character. He seems to have been consul thrice and
lived to at least eighty. Quintilian quotes from a speech of his on behalf of a
woman named Spatale, and from one delivered on the other side by Publius
Galerius Trachalus, whom he regards as exceptionally well equipped in such externals
as presence and voice. This man was consul with Silius in a.d. 68, and on
friendly terms with Otho, whose imperial speeches he was believed to inspire.
Three fiersonae dramatis of the Dialogus next claim
consideration. Marcus Aper and Julius Secundus were of Gallic origin, and the
author represents them as the leading counsel of the early part of Vespasian's
reign and warm supporters of the modern style. Julius was a friend of
Quintilian, who thinks that only an untimely death prevented his becoming a
really great orator : as it was, he lacked fire and in his anxiety to be
eloquent was apt to forget the needs of his client. A third barrister,
Vipstanus Messalla, was descended from the famous friend of Augustus. Tacitus
has described with appreciation the appeal which he made in the senate, when
his brother Regulus was attacked there for having played the part of a delator
under Nero. Marcus Aquilius Regulus himself is painted by his enemy the younger
Pliny as a blackguard who was not even a good speaker, by his client Martial as
a man of eloquence and high character. There is reason to believe that only the
first half of each of these accounts is reliable. He seems to have died about
a.d. 107. Contemporary with these men was Quintilian himself, who often refers
to his work at the bar, though he published only one speech, and apologizes even
for this one concession to 'a young man's craving for renown.'
The fame which the younger Pliny describes Tacitus as
already enjoying when he himself was still a youth —somewhere about a.d. 80—he
had presumably won in the courts. He had, if we may identify him with the
author of the Dialogus, in his youth studied Aper and Secundus very much as we
have seen Quintilian studying Afer; and
we find him in one of Pliny's letters himself the centre of an appreciative
student circle. The only case of his about which we hear belongs to a.d. 100,
when he joined Pliny in ihe prosecution of Marius Priscus for oppressive
conduct as governor of Africa, delivering a speech which his friend praises as
'full of eloquence and the stately dignity which is the peculiar virtue of his
oratorical style.' Pliny himself, coming
to the bar at the age of nineteen, soon gathered about him a practice to the
magnitude of which his letters bear abundant testimony. The centumviral court,
which dealt mainly with questions of inheritance, was, he says, his special
'arena', but he took part also in
criminal trials, several of which were of the same type as that of Marius
mentioned above. The loss of all his pleadings is not, it need hardly be
remarked, the result of remissness on the part of Pliny, who not only edited
them but made the bold innovation of sandwiching a recitatio stage betwixt
delivery and publication.
It is indeed to Pliny that we owe the only speech that
has come down to us from this period, a specimen of epideictic, that branch of
oratory which appeals almost as much to the reading public as to the audience
before whom it is actually delivered. The commonest form it took at Rome, in Republican
times at least, must have been the funeral panegyric of the deceased, of which
we have instances in Antony's famous speech over Caesar's body and the eulogy
pronounced by Tacitus as consul in a.d. 97 at the obsequies of Verginius Rufus.
Pliny's Panegyric (so entitled by the very late MSS. in which it is preserved)
is simply a revised version of the speech in which, on the occasion of his
entering upon the consulship for a portion of the year a.d. 100, he expressed
to the senate the gratitude with which the emperor's condescension had inspired
himself and his colleague. Our text runs to ninety-five chapters, and the
friends to whom Pliny gave a preliminary reading had to give him three
sittings. Three chapters may be classed as introductory, two form the
peroration, four convey the actual thanksgiving : the rest are wholly
panegyric. Pliny himself expresses the desire that his performance shall be
judged by its arrangement, the transitions (from topic to topic), and the
figures of speech. These latter strike us as overdone, but epideictic
compositions were expected to luxuriate in this direction. The transitions are
often ingenious and neat. As for the arrangement, it does not particularly
impress one. First we get, in twenty chapters, a summary of the events of
Trajan's life, much stress being laid on the good impression made by his
demeanour during the entry into the city. The cue, 'subsequent events confirmed,
nay, bettered our hopes,' then introduces a catalogue of virtues. Generosity,
regard for the corn supply, justice and literature, affability, moderation in
the assumption of titles and offices follow in succession, occupying some
twenty-five chapters. Mention under the last head of Trajan's unwillingness to
hold a third consulship 5leads to a digression of about twenty chapters
describing his successful administration of the office. After this the catalogue starts afresh, and ten more
chapters describe the ruler's clemency, his amusements, and his management of
his household. Then come the actual thanksgiving and peroration, in six
chapters as mentioned above.
As a source for the early history of Trajan—tainted,
of course, by the very principles upon which it had to be composed—the speech
is of some importance. To the student of Latin literature the unusual combination
of Ciceronian period with Silver point is highly interesting. The following is
a fairly representative ' purple patch ' :
It was always Egypt's boast that she could give
nurture and increase to the corn seed without owing anything to the rains of
heaven. Regularly flooded by her own river, fertilized by no water other than
that which she herself has carried, she would array herself in harvests so
ample that she could challenge the most fertile lands without fear of ever
suffering defeat. And this country an unexpected drought had parched even unto
the reproach of barrenness. Sluggard Nile had left his bed late and listless,
comparable even now with great rivers, but with rivers only. A great expanse of
ground that had been wont to be covered and refreshed by its stream was thus
left white and deep in dust. Vainly then did Egypt long for rain-clouds and
bethink her of the heavens, now that the author of her richness, straitened and
diminished, had, with the narrow bounds that he had set to his own increase,
checked her fertility. For it was not merely that a river which when it swells
roams far afield had halted stockstill whilst yet short of the higher ground it
had always reached before : even from the gentle slopes that should hold it
awhile had it retired, and this not with the quiet, gradual ebb (of former
years), leaving what was not yet sufficiently watered to share the fate of what
had remained dry. And so this country, baulked of the inundation that was
fertility, as she had been wont to appeal to her river for aid appealed now to
Caesar, and her troubles lasted but so long as it took to send the tidings. So
swift, Sire, your power, so evenly alert in all directions and prompt your
benevolence, that they who in your time meet with misfortune find that it needs
but your knowledge thereof for them to receive redress and salvation.
Pliny's speech became a model for similar addresses to
the throne, and is in fact (if we leave out of account some palimpsest
fragments of the seventh century) preserved only as the first of a collection
of such things, the rest of which belong to the years 289-389, and sometimes
borrow from Pliny. Macrobius' reference to Pliny's style as rich and ornate must be based upon his reading of the
Panegyric, which, after being mentioned or quoted by Salvianus and Sidonius,
disappears from our ken until the discovery by Aurispa in 1433 of a MS. of the
collection. Since then it must have inspired a good many kindred efforts,
particularly in France, where it was certainly well known.
CHAPTER VII
HISTORY, BIOGRAPHY, AND
MEMOIRS
THE historians of our period are curiously loth to
deal with any events that fall outside the comparatively short period which
separates them from, say, 60 b.c., the year that saw the coalition of Caesar,
Pompey, and Crassus. No one, for instance, took some special portion of
republican history, such as the conflict between the orders or one of the Punic
wars, and gave a piquant, semi-philosophical modern version of it. Perhaps it
was felt that Livy had so marvellously blended the colours of Gold and Silver
prose that any one who attempted to give a new rendering of his subjects with
the somewhat limited palette of this later age must inevitably appear at a
disadvantage.
(a) Writers before Tacitus
Yet the narrow field these men chose was even in the
time of Horace by no means free from danger. If Augustus tolerated Livy's
partiality for Pompey and respect for Brutus and Cassius, it was in his reign
that the books of the Pompeian Labienus, almost certainly of a historical
character, were burned by order of the senate —the first instance of this
curious mode of punishment, against which the elder Seneca and Montaigne in his
wake have protested so warmly. Things were likely to be worse under Tiberius,
and in the eleventh year of his reign Cremutius Cordus, author of a history of
the civil wars that probably started with the death of Caesar, was accused of
having eulogized Brutus and styled Cassius ' the last of the Romans.' The
passages seem to have been 'read' in the presence of Augustus without
apparently offending his susceptibilities : probably the published work
contained other passages not then read and much more offensive. Suetonius,
describing how on one occasion members of the senate were not admitted into the
presence of Augustus until they had been searched, cites Cremutius as his
authority. The accused anticipated certain conviction by starving himself to
death. Some copies of his works, which were ordered to be burned, were
preserved mainly by the devotion of his daughter Marcia, to be restored to
circulation, along with those of Cassius and Labienus, by Caligula. Some
extracts which the elder Seneca gives from his account of Cicero's end and
estimate of his character (a man, he said, remarkable at once for the magnitude
and the multitude of his merits) make
one wonder whether we should have gained much had the work of this staunch
republican been preserved to us instead of that of the two obsequious royalists
to whose consideration I now turn.
Gaius VelleiusPaterculus, a Campanian, and descended
from the Decius Magius who opposed the surrender of the city to Hannibal, came
of a family of soldiers and himself,
after serving with a commission in Thrace, Macedon, and the East, fought under
Tiberius in his Danube and Rhine campaigns. In a.d. 14 he was one of the
candidates recommended for the praetorship by Tiberius, whose panegyric he
published sixteen years later, in the form of a history of Rome from the
earliest times, which, by giving special prominence to the characterization of
the leading figures, ensured that the reader should pass naturally and easily
from the long gallery of portraits into the cabinet which he had reserved for
the founders of the empire and their present representative.
This work, dedicated to one of the consuls of the
year, Vinicius, who stood high enough in the emperor's favour to be chosen by
him three years later as husband for his grand-daughter Julia, starts in the
form in which we have it in the middle of a sentence forming part of an account
of the adventures that befel various heroes after the fall of Troy. A brief
summary of early Greek and Oriental history brings us, in Chapter Eight, to the
foundation of Rome and the administrative measures of Romulus; then, owing to
the loss of numerous pages in some early MS., we get a sentence of which the
beginning refers to the rape of the Sabines, and the end to the war with
Perses, waged some 600 years later. This mutilated Book One is not a sixth of
the length of Book Two, but carries us up to the fall of Carthage and Corinth.
Forty chapters of Book Two bring us to Caesar's consulship (59 b.c.), the next
sixteen to his assassination (44 b.c.), twenty-eight more to Actium (31 b.c.).
Of the remaining forty-seven only eight are occupied by the actual reign of the
hero Tiberius, and two of these are reserved for the praises of the infamous
Sejanus, an instance, Velleius thinks, of the Roman tendency to accept moral
excellence as the equivalent of noble birth!1 But the fact is that Tiberius'
panegyric begins some thirty chapters back, with the mention of his introduction
to public life in 23 b.c., from which point the figure of Augustus is
distinctly dwarfed by that of his lieutenant. When the latter retires to
Rhodes, the world realizes that Rome has lost her guardian ; if he celebrates
but three triumphs, it is because he does not care to claim the seven that are
his due; if he counts only as second in the State, it is because he himself
will have it so. No hint of any strain between stepson and stepfather: the
retirement to Rhodes is due to the chivalrous desire to give the young princes,
Gaius and Lucius, a free hand, and nothing could be more touching (or, if the
evidence of Tacitus counts for aught, more imaginative) than the death-bed
scene in which Augustus, revived by the sight of his dear Tiberius, flings his
arms about him, begs him to undertake the burden of which he has already borne
part, feels that death is robbed of its terrors, and is duly ‘resolved into his
first elements and in the consulship of Pompeius and Apuleius rendered up to
heaven his immortal soul’.
The bathos involved by this insertion of the cumbrous
Roman date into the midst of an ambitious period is characteristic of the work
of this old colonel, who, without very much equipment for the task, has made up
his mind to be one of Rome's stylists. How anxious he is to be recognized as no
mere chronicler is excellently revealed by an entertaining passage in his
account of Julius Caesar's captivity with the pirates. The great man's
demeanour, he tells us, was such as to inspire these desperadoes with mingled
fear and awe. ' Never once, day or night,' he begins, to break off with an apologetic
parenthesis : ' Why should one omit an important fact just because it can't be
described in elegant language ? ' The scientific mind is apt to echo the
question, but Roman critics saw nothing ridiculous in it: they knew that there
were certain ' sordid ' words which were not ordinarily admitted into the
society of decent, literary prose, and if anybody, for one reason or another,
thought fit to break the rule, he had better let people know that he was not
doing so through ignorance. The precaution duly taken, Velleius acquaints us
with his guilty secret—all that time Caesar never unbooted or unbelted.
As a matter of fact, most of the characteristic
features of the Silver style are to be found in this first extant specimen of
post-Augustan prose. Many of the points are of course hopelessly puerile,
though few fall as low as the comment on the funeral of that Scipio who was
found dead in his bed with marks upon his throat that suggested strangulation,
so that ' the body of him that had lifted Rome's head above the world was
carried out with its own head covered.' On the other hand, there are epigrams that
would not disgrace a Tacitus, and it is on these I prefer to dwell—f The path
to which precedents gain admittance may be narrow : they soon find ways of
roaming abroad ' ; ' Curio, a fellow that made a fine art of profligacy'; '
Vatinius, whose mind seemed housed only too appropriately in his body'; 'Livia,
whose influence no man felt save to have peril removed or honours increased'.
The characterizations, too, exhibit no small degree of that gift for
psychological observation with which reigns of terror compensate their victims.
Those of Drusus, Pompey, and Varus seem to me particularly worthy of notice.
One feature of Velleius' style, and a very unpleasing one, is certainly not
characteristic of his age : I mean his tendency to indulge in enormous
concatenations (not periods) produced by the simple device of stringing
together clauses that have little or no connexion with each other and mixing
therewith a few parentheses (whose function is often enough simply that of conveying
information that was omitted in its proper place). I venture to give a literal
version of one of these curiosities of literary eczema.
Caesar, scion of the noble Julian house, descendant
(as all antiquarians agree) of Anchises and Venus . . . one whose soul rose
above the limits of man's nature, and indeed his powers of belief, one who in
breadth of imagination, rapidity of strategy, and indifference to danger
reminds us most of Alexander—but an Alexander neither drunken nor passionate,
one who ever made of food and sleep a means to existence, not enjoyment, as a
blood-relation of Marius and son-in-law to Cinna (whose daughter no threats
could induce him to divorce, though a Piso, who had been consul, out of
consideration for Sulla, put away Annia, a former wife of Cinna's—and Caesar
was about eighteen when Sulla became dictator), finding that not so much Sulla
himself as Sulla's underlings and adherents were hunting for him in order to
slay him, put on as a disguise garments ill-suited to his rank and escaped under
cover of night from Rome.
These sentences are the outcome, not of slovenliness,
but of misapplied ingenuity. They have, in fact, something in common with the
metrical irregularities which Ovid admits into his later elegiacs. The exile of
Tomi wishes his reader to infer from these blemishes the extent to which his
sojourn in outlandish regions is demoralizing his genius : Velleius means to
remind us that he is giving a sort of prose silva, a hasty sketch the momentum
of which, as he once definitely states, ' like some whirling wheel or downward
rushing swirl of current' permits not a moment's pause, and some of the
deficiencies of which will be made good in the more substantial work which he
often promises to write. Such a programme may induce us to overlook his
cavalier treatment of constitutional points, his dislike for descriptions of
campaigns and battles, his silence as to divergency of accounts, his general
inadequacy on various matters which even the ancients regarded as belonging to
the province of the historian ; it affords no excuse for the lack of proportion
that gives eight lines to the suppression of the pretender in Macedon by
Metellus, and twenty- three to the description of a colonnade erected by that
general, of a group of statuary that he placed therein, and of the wonderful
felicity which he enjoyed, that finds room, in an account of the death of
Tiberius Gracchus, in which not a word is said of the senate's activity, to
note that the Opimius who crushed the revolutionary party is the man who gave
his name to a famous vintage, of which, as this all happened a hundred and
fifty years ago, there can be no bottles now surviving. There are longer
digressions than this, and, in particular, two on the colonies and provinces of
Rome (occupying each a couple of chapters) and three on literary questions. In
the first of these Velleius takes stock of the chief writers and orators of a
period that extends, roughly, from the days of Scipio the younger to the civil
wars of Sulla and Marius; in the second, he does the same for one that
represents the combination of the Ciceronian and Augustan ages. Out of place
though such things may be in what purports to be a mere outline, we cannot but
welcome the spirit prompting their compilation, regrettable though it be that
the colonel, misled doubtless by what he heard in court circles, omits Horace
and couples with the name of the author of the Aeneid the very minor poet
Rabirius. Each of these pieces occupies a chapter; the third extends over two,
and is so exceptionally interesting that I feel bound to give a version of it :
I cannot resist the temptation to
state here a problem which I have often pondered, without ever succeeding in
clearing it up. Can we sufficiently express the strangeness of the fact that in
each branch (of literature or art) the leading intellects have taken the same
cast and foregathered in the same brief period ? That, just as animals of
various kinds, when shut up together in a cage or enclosure, nevertheless
gather in groups, each standing aloof from members of another species, so the
men of genius in any particular one of the great arts are distinguished from
its other votaries by the fact that they are roughly of the same date and
roughly of the same excellence. The period of a human life—and no long one
either—saw tragedy become brilliant through men of more than mortal genius,
Aeschylus, Sophocles, and Euripides; another such period did the same for the
Old Comedy, under the hands of Cratinus, Aristophanes, and Eupolis. Menander,
with Philemon and Diphilus (as close to him in workmanship as they were in
date), produced the New Comedy and left it perfect beyond all possibility of
imitation, all within the space of a very few years. The philosophers again,
whose stream descends from the lips of Socrates, and whose names I enumerated
just now, how long after the death of Plato and Aristotle did they flourish ?
What great name is there in eloquence before Isocrates or after his pupils and
theirs ? So narrow the period here that every one that merits mention might
have seen or been seen by his fellows.
And this holds good for Rome as much as Greece. Unless
you go back to rough, tyro performances, praiseworthy only as pioneer work,
Roman tragedy means Accius and his contemporaries, and the brilliant period of
the pleasant humour of Latin comedy was due to Caecilius, Terence, and
Afranius—all of about the same age. So with the historians : reckon Livy to the
age preceding ours, and (apart from Cato and some early and little-known writers)
they are the outcome of barely eighty years—and the productive period of poetry
goes back no earlier and comes down no later. As for the eloquence of statesman
or barrister, the perfect form of prose expression, I maintain, with apologies
to Crassus, Scipio, Laelius, the Gracchi, Fannius, and Galba, that, leaving
Cato again out of the reckoning, the time of general efflorescence is that of
its chief representative Cicero. Very few of his predecessors give pleasure,
and there is not an orator who deserves respect but what either he may have
seen Cicero or Cicero him. And any one who studies chronology will find the
same thing applies to grammar, sculpture, and painting : the best period of
each art is comprised within very narrow limits of time.
I often try to find reasons for this phenomenon . . .
but find none in whose correctness I feel confidence, some that are perhaps
probable, and, in particular, these. Emulation it is that encourages talent :
sometimes envy, sometimes admiration, fires the desire to imitate. Now Nature
ordains that that which is the object of the highest endeavour shall reach the
highest level; perfection is not easily maintained, and it is a law of Nature
that what cannot go forward must go back. At the outset we are hot to catch up
those we reckon ahead of us, but, once we abandon hope of passing or equalling
them, with our hope dies our interest: it ceases to aim at a goal it can never
attain, regards this particular province as now appropriated, and looks round
for a new one.
Velleius seems to have shared the ill fame of his
hero. He is occasionally cited by scholiasts and grammarians, and was to some
extent imitated by Sulpicius Severus. His work must have been very rare in the
Middle Ages, and men like John of Salisbury and Petrarch show no acquaintance
with it. In 1515 the Tacitus scholar Beatus Rhenanus discovered a MS. in the
Abbey of Murbach, from a copy of which he five years later produced the editio
princeps. Both MSS. are lost, and the only one now known to be in existence is
a copy of Beatus' copy. Even after he is printed, Velleius is seldom quoted.
Ascham cites his verdict upon Cicero,1 Chapman his reference to Homer; Temple's recognition of him as ' the last
strain of the height and purity of Roman style ' must have amused Bentley,
though even Johnson once classes him with authors of ' the purest ages.' De
Quincey, Goethe, and Ste. Beuve appreciate the excursus which I have
translated, and Macaulay allows that the work is skilfully constructed. To the
scientific historian it is of course anathema.
With Velleius must be coupled Valerius Maximus, who
accompanied his patron Sextus Pompeius, friend of Ovid and consul in a.d. 14,
when he proceeded as governor to Asia about a.d. 27, and who published, under
Tiberius, at some time later than the fall of Sejanus in a.d. 31, a collection
of exempla or historical illustrations for the use of authors and orators, compiled,
the preface says, from the very best authorities. The Noteworthy Doings and
Sayings comprises nine books; much of the first has reached us only in abridged
texts, the common ancestor of our MSS. of
the work itself having sustained serious damage in this portion. Each book is
divided into sections, of which there are ninety-five in all, each with a
special heading. Book One, orthodoxly enough, is concerned with matters
religious and divine, portents, dreams, and miracles, Book Two mainly with old
institutions and constitutional lore. After that, connexion between
neighbouring sections is only occasional, as, for example, in Book Nine, which
starts with eleven sections dealing with various vices, and ends up with '
remarkable likenesses' and ' fraudulent attempts to claim connexion with
illustrious families.' Within the sections non-Roman anecdotes are reserved to the
end, but not every section has these.
There can be few books that illustrate more clearly
the vast difference between modern and ancient practice as regards the naming
of sources. Whence the Greek lore comes is uncertain, but most of the Roman
anecdotes come unquestionably from Cicero, Livy, and Sallust. Yet in the
twenty-six passages in which an authority is named, no one is mentioned twice
except Theopompus, Sallust not at all. Ten of these citations occurring within
the space of a single section, one can hardly doubt that Valerius has not
specially consulted the authorities concerned, but simply taken them over from
his immediate source. Varro, Nepos, and Hyginus probably supplied him with much
material, but only the first of them is ever cited. For one incident, the
suicide of a lady in the island of Ceos, he himself vouches as an eyewitness.
The style of Valerius in the narratives somewhat
resembles that of the elder Seneca ; in the introductions and moralizing
passages with which he loves to wind up an anecdote or a section, it is heavy
and pompous almost to obscurity. The points are mostly obvious and feeble,
whilst one soon wearies of such efforts to provide graceful transition from one
story to another as 'One is loth to leave Publicola, but glad to reach Camillus',
' Spain thus testifies to Scipio's self-control, Epirus, Achaea, the Cyclades
to that of Cato', ' An episode that of olden time, this of ours.' The flattery
of Tiberius is by no means confined to the preface ; as already noted, we are spared
the praises of Sejanus, who is attacked with a bitterness that might serve as
commentary to Juvenal's famous picture of his fall.
Valerius is named as a source by Pliny and (rare
honour for a Roman) the Greek Plutarch, Gellius borrows an anecdote (with
acknowledgment of the source), and Lactantius in his Institutiones owes him a
good deal. The abridgments by Paris and Neoptolemus are generally assigned to
the fourth century, the two chief MSS. to the ninth, when the learned abbot
Servatus Lupus did much for the text. During the Middle Ages and Renaissance
the vogue of Valerius is equalled perhaps only by Cicero and Seneca among prose
writers. The legend of the Good Daughter (one of Rubens' favourite subjects) is
told from him in the Gesta Romanorum,
Petrarch derived from him the plan of his Res Memorandae, but rebukes one of
his correspondents for styling him 'first of moral writers.' Chaucer names and uses him, especially in the Wife of Bath items, Rabelais uses the
section on strange deaths, Elyot translates several anecdotes in the Governour,
Montaigne tells, without naming his source, the story of the Cean lady.
Aufidius Bassus, possibly the same as the man of
advanced years described by Seneca in a letter written about a.d. 65, published
at least part of his history before the death of Seneca's father, who quotes
his account of the end of Cicero. The work to which the elder Pliny wrote a
continuation and Cassiodorus had recourse in the sixth century has not reached
us. If Seneca's quotation came from it, it must obviously have gone back as far
as 43 B.C. Where it ended is quite uncertain, for Pliny's continuation is lost.
But it can hardly have ended with the death of an emperor, or that writer would
surely have entitled his work 'From the death of such and such an emperor,' and
not ' From the conclusion of Aufidius Bassus.' Quintilian approves of Bassus as
a stylist, and notes that he upheld the dignity of history ' especially in his
German War.' This must have been quite a distinct work from that which Pliny
continued : the part which Tiberius and Drusus must have played in it would
make it an equally acceptable offering for the former himself, or the latter's
grandson Caligula, or his son Claudius.
The elder Seneca wrote a history that started with the
beginning of the civil wars and came down to a period not long preceding his
death.1 From it, no doubt, comes the account of the death of Tiberius for which
Suetonius cites the authority of a Seneca :
Realizing that he was failing he took off his signet-ring,
as though intending to deliver it over to somebody, but after holding it awhile
he set it back on his finger and lay there a long time perfectly still, with
his left hand clenched. Then he suddenly called to his attendants and,
receiving no answer, got out of bed, but had not gone far when his strength
failed him and he collapsed.
—a version more likely to be current in official
circles under Caligula than that which Tacitus has given us!
The Emperor Claudius continued, after his accession to
the purple, those activities as a historian to which Livy had impelled him in
youth. When the great work in forty-one books, starting with the end of the
civil wars, was published, it is impossible to say : Suetonius implies that he
began it not long after he had written two books of a history beginning with
the death of Caesar, which he then abandoned, the protests of his grandmother
Livia and his mother Antonia, daughter of Antonius and Octavia, having
convinced him of the inadvisability of attempting to tread such dangerous
ground. Livia died in a.d. 29, so that this work must have belonged to the
period between that year and the death of Augustus in a.d. 14.
The first recitatio given by this imperial historian proved a failure, partly from bad luck, but
partly through his own incorrigible levity of character. During the
performance, which was attended by a large company, ' some one's fatness,' as
Suetonius crudely puts it, caused some benches to collapse. A scene of general
merriment ensued, and even when this had subsided, the prince kept interrupting
his reading with bursts of laughter, and, naturally, found some difficulty in
getting his audience to hear him out. The elder Pliny and Suetonius both cite
his historical writings, but none of them has reached us.
To Claudius' reign probably belongs the History of A
lexander of Quintus Curtius Rufus. It is undoubtedly a Silver production, but
there is a certain restraint and simplicity about its style that suggests
composition under either Claudius or Vespasian. Either of these might
conceivably be the emperor who saved Rome in a stormy hour, of which Curtius is
reminded by the scene of confusion that followed upon Alexander's death, and
who, he declares,
rose like some new star of the night that was so
nearly our last, whose coming, not the sun's, it surely was that brought light
to a dark, bewildered (caliganti) world, whose parts had, with their head, lost
all purpose, all harmony;
but these words surely tally best with Suetonius'
picture of the scenes that followed the assassination of Gaius, with its
wavering praetorians and vacillating senate,4 nor is the suggestion that the
word caliganti is chosen with some reference to the emperor's surname Caligula
an entirely wild one. Of course, if the Curtius Rufus whom Suetonius names
among the rhetors is our historian, there can be no doubt that he flourished
before Vespasian became emperor, for Suetonius' list, which is chronological,
places him between the teachers of Ovid and Persius.
Certainly, of all rhetorical histories that have
reached us, this is the most rhetorical. Curtius has definitely turned his back
on the sober and reliable accounts of Alexander which were at his disposal, two
of them compiled by the Macedonian's own generals, Ptolemy and Aristobulus, to follow
the methods of Clitarchus, whose notoriously imaginative work was more romance
than history. The likeness between this man's standpoint and that of Curtius
comes out clearly in the attraction both feel for the romantic episode of their
hero's sojourn with the Amazon queen, which was ridiculed by the two soldiers.
On both the occasions when Curtius condescends to mention authorities, he names
Clitarchus, but Clitarchus was certainly not his only source, as in one of the
passages he quotes Timagenes, a writer of the Augustan age, whose views he
cannot have found recorded in the fourth-century historian. On the other hand,
it is quite possible that he never read Clitarchus at all, nor Ptolemy (whom he
quotes in this same passage), but simply reproduced the statements which he
found ascribed to them in Timagenes. We have already seen Valerius Maximus
doing this kind of thing, and we shall presently see that the elder Pliny's
ideas of morality were no higher. But one must admit that the evidence is not
convincing against Curtius, and I much prefer to believe that he read over
various accounts and selected from them whatever he thought most susceptible of
the kind of treatment in which he excels, anticipated, in fact,' the methods
generally adopted by modern writers of the historical novel. Very
characteristic is the passage which describes the meeting of Alexander with a
train of Greeks who have been held captive for many years and subjected to horrible
mutilations at Persepolis. The episode is wholly ignored by Arrian, and only
sketched by Diodorus and Justin : it perhaps reminded Curtius of one of the
declamations, the fourth of Seneca's tenth book, which has for theme the fate
of children who, abandoned by their parents, were picked up by speculators, maimed,
and sent out to beg, it being understood that they must bring back a certain
sum ' to defray the expense of their keep.' Anyhow, the speeches delivered by
two of the unfortunates at a meeting called to decide the form which their
appeal to Alexander shall take, with their development of the arguments for and
against the return to Greece,are strongly reminiscent of the schools. Another
speech, that with which the Scythian ambassadors address Alexander in Book
Seven, is simply one of those popular diatribes on a philosophic theme which
Seneca tells us some declaimers loved to introduce into their speeches:
Knowest thou not that great trees
are long growing, but are uprooted in an hour ? He that thinks of their fruit
and gauges not their height is a fool. Look to it lest, in thy efforts to reach
the summit, thou fall with the very branches that thou hast grasped. The lion
too, ere now, hath been the meat of tiny birds, and rust eateth iron : nought
so strong but it may be in danger from even a puny thing. . . . Why, thou that
vauntest thou art come to punish brigands hast thyself played brigand unto all
the peoples thou hast visited. Thou hast taken Lydia and seized Syria, thou
holdest Persia and hast the Bactrians in thrall; to India hast thou fared and
art now stretching forth hands greedy and insatiable upon our herds. What use
in riches that constrain thee to go fasting ? Thou art the first that hath got
hunger out of repletion, the more thou hast, craving the more fiercely what
thou hast not. Doth it never strike thee how long thou hast been boggling over
Bactra, and whilst thou art conquering them, the Sogdiani have begun war. War
is the fruit that victory bears thee. . . . Such as thou hast not warred on,
thou wilt be able to make good friends of them. For betwixt equals is
friendship most staunch, and such as have not yet made trial of each other's
strength are looked upon as equals. But those thou hast conquered, never deem
them friends : betwixt master and slave there can be no friendship; even in time
of peace, the footing will be that of war. Think not that Scythians confirm
their goodwill with an oath : their oath is—to keep faith. . . . 'Tis they that
respect not men that break faith with the gods. And what use is there in a
friend of whose well-wishing thou art not sure?
As a novelist, Curtius is handicapped by his inability
to draw character : his kings and queens and warriors are the puppet figures of
the declamation and Senecan tragedy. But he has charm, and is, as has been said
already, comparatively free from extravagance and mannerism : it would be
difficult to name any author of our period who lends himself so well to
anything like continuous reading. Admiration for Livy leads him to echo that
writer's turns and phrases, but he is proof against the seduction of his
high-built periods, having himself discovered the secret of a sentence that is
brief without being staccato. To some extent one may regard his book as the
forerunner of the novel with a purpose : as Seneca and the Stoics in general have
seen in Alexander the type of the man who conquers the world but is slave of
his own passions, so more than once Curtius seems to invite us to note the
effect of little deserved prosperity upon a character naturally generous, but
bereft of that strength which only philosophic training can impart.
Oddly enough, Seneca is the only classical writer who
shows anything that looks like reminiscence of Curtius. And Suetonius, if
indeed his Curtius is ours, is the only one who mentions him. The fact that
Quintilian ignores him, which has led some (and Gibbon among them) to believe
that he cannot have written under Claudius, is of no great importance. The
professor does not mention the universal history of Trogus : it is even
possible that he omits Curtius, as he omits Petronius, as a writer of romance.
Traces of our author begin to appear in the time of Charlemagne when Einhart
copies him, and the earliest of our MSS. were written. Unfortunately, the first
two books have been lost, and there are other gaps. With the twelfth century
Curtius becomes quite popular, and some of the Alexander romances now beginning
to appear make use of him. Not, apparently, the earliest of all, that of
Alberic de Besançon, though it is on the blank pages of a Curtius MS. that the
work itself has been preserved to us. But his influence upon Alexandre de
Bernay and Gautier de Lille is unmistakable. Petrarch's copy, preserved at
Paris, shows many traces of his annotating hand. About 1425, Niccolà da Cusa
assured Poggio that he had found a MS. containing the commencement of the work,
but he seems to have been mistaken. Elyot acutely couples the book with
Xenophon's equally imaginative account of the upbringing of Cyrus. Racine
acknowledges the debt of his own Alexander play to Book Eight, and Voltaire
assures us that the whole work was a favourite with Charles the Twelfth of
Sweden. He was not the first king it had pleased, as we are told that Alphonse
the Tenth of Spain, falling ill and getting no good of his doctors, took a course
of Curtius and was cured.
The historians between Curtius and Tacitus are
represented to us by only the scantiest, dullest of fragments. But the
influence some of them had, or are thought to have had, upon Tacitus, the
references to them in extant literature, and other considerations, make it
necessary to say something about them.
Marcus Servilius Nonianus, the friend of Persius, was
consul in a.d. 35, and died in a.d. 59. As we do not hear of his having written
anything but history, it was probably an historical work he was 'reading' when
Claudius paid him the unexpected visit of which a letter of Pliny's has
preserved some details. Quintilian holds his style too luxuriant for the
subject, but both he and Tacitus regard him as a writer of mark.
Cluvius Rufus, who was consul probably under Caligula,
was on intimate terms with Nero, whom indeed he served as herald on the occasion
of his musical performances. Under Galba he was governor of a Spanish province, which he left in order to support
Vitellius. He joined that emperor in the course of his journey to Italy, and
was present with Silius at the interview between him and Sabinus in a.d. 69.
The fact that the version of this given by Tacitus refers merely to report, not
Cluvius' own account, makes it probable that his history did not cover the
reign of Vitellius. On the other hand, the use of it by Tacitus and Plutarch
and Pliny's story of the author's apology to Verginius Rufus for having stated
the truth even when it might not be palatable to the victor of Vesontio make it
clear that it dealt at least with the reign of Nero and the events immediately
following thereon.
Fabius Rusticus is occasionally cited for events that
occurred under Nero by Tacitus, who says he was a protégé of Seneca's and
showed partiality to the philosopher. In the Agricola he is coupled with Livy
as the best stylist of the modern, as the other was of the old, school of
history. The mysterious historian whom Quintilian styles the glory of his day, but refuses to
name as still living, must presumably have published some historical work
before such a eulogy could be penned, cannot therefore have been Tacitus, but
might easily enough be either Cluvius or Fabius.
The elder Pliny's History
of the Wars of Germany was begun when he was serving in that country, and
may have been published under Claudius. It is, however, by no means certain
that it was, and it seems most convenient to speak of the work under the
Flavian dynasty, which saw the completion of the Natural History and the
history in continuation of Aufidius. It has perished, and the only certain
fragment is a statement concerning Agrippina preserved by Tacitus; the details as to the exact whereabouts of
Caligula's birthplace, for which Suetonius claims Pliny's authority, were
probably drawn from it. The author's nephew informs us that it contained in
twenty books an account of all Rome's wars with the Germans. In the fourth
century Symmachus promises to look for a copy for a friend, but does not seem
to feel very sanguine of success, and we hear no more of the book until
Renaissance times, when it figures among the books with hopes of which da Cusa
tantalized Poggio. One or two subsequent attempts to prove the existence of
MSS. containing it seem to have had no better justification. The history that
bore the title From the Conclusion of Aufidius Bassus ran to thirty-one books,
and was kept unpublished so that no one could suspect the author of having made
in it any bids for imperial favour.4 There doubtless he means the readers of
the Natural History to find the account of Nero to which he twice refers them,
thence doubtless Tacitus draws some statements, for which he makes Pliny
responsible, in regard to incidents of Nero's reign (the earliest, one of a.d.
55), or the year a.d. 69. Far beyond this fateful date it cannot have gone, as
its author speaks of it in the preface to the Natural History, penned in a.d.
77, as long since completed.
And now for a glance at those humbler branches of our
subject, Biography and the Memoir. Neither was unknown to republican times.
Sulla had combined them in an autobiography. The first emperor wrote a
thirteen-volume history of his life : even Agrippa found time to compile
something of the sort. In our period both Tiberius and Claudius composed autobiographies,
and although the former's was little more than a sketch, that of his nephew ran
to eight books, in which silliness of matter was combined with some elegance of
style. The elder Pliny's life of his friend Pomponius will not have been of
much historical importance, but those of the great republicans Thrasea and
Helvidius, edited by Arulenus Rusticus and Herennius Senecio respectively,
covered ground less secure and cost their authors their lives. As for memoirs,
one feels deeply the loss of Agrippina's, which are quoted by Tacitus and
doubtless supplied Pliny with the details anent the birth of Nero for which he
cites her testimony. This same Pliny's reference to Suetonius Paulinus as an
authority upon the geography of the regions adjoining Mount Atlas5 makes it
probable that he published a description of the war which he carried on in
Mauretania during a.d. 42. That Corbulo did the same for his Armenian campaign
of a.d. 55-6 is almost certain, that Tacitus used it freely, though he only once
names him as an authority, quite probable. Pliny occasionally quotes him in
connexion with Armenia. Vipstanus Messalla is twice cited by Tacitus in his
account of the capture of Cremona in a.d. 69, and as he is never mentioned as a
historian it is generally assumed that he wrote an account of the campaign of
which that event was an episode. Josephus twice mentions the memoirs of
Vespasian, but it is impossible to say whether they were concerned only with
the Jewish war or had a more general scope. For convenience sake it seems best
to mention here, along with the other works of its kind, Trajan's account of
the Dacian wars, though it appeared after Tacitus had begun to write and so
does not, strictly speaking, belong to this section. It comprised at least two
books, and is quoted by Priscian.
(b) Tacitus
Our knowledge of Publius Cornelius Tacitus is derived
mainly from his works and the letters of the younger Pliny. The latter's
reference to him as one who though roughly his equal in age had already won his
spurs when he himself was still a youth, shows that he was born not many years
before a.d. 62, and as he was praetor in a.d. 88, it is improbable that his
birth occurred later than a.d. 58. Closer than this it seems impossible to fix
it: the date generally accepted, 54 or 55, assumes that he was quaestor in
79-80, and this is not certain. If Tacitus wrote the Dialogus, then somewhere
about a.d. 77 he was studying the methods of the barristers Aper and Secundus,
and this was certainly the year in which Agricola promised him the hand of his daughter,
the marriage taking place immediately before the general's appointment to
Britain (? a.d. 78). Tacitus' statement that Vespasian started him on the road
to honour may of course mean that he
secured him his first important magistracy, the quaestorship, but it is equally
possible that it refers to the grant of the laticlave, without which, if he
belonged to the equestrian order, as did the procurator Cornelius Tacitus
mentioned by the elder Pliny,1 and generally regarded as a relative of the
historian's, he could never have stood for such an office. He goes on to say
that he gained promotion from Titus and Domitian, that is to say, first the
quaestorship or, if he really held this under Vespasian, one of those two
equivalent magistracies, the tribunate and aedileship, and then the
praetorship, which we know him to have held, with the quindecemvirate, in a.d.
88. Soon afterwards, it would seem, he left Rome, perhaps for a minor
governorship : neither he nor his wife were there when Agricola died in a.d.
93, and he observes that they had really lost him four years before. On the
other hand, the pictures of the senate, under the terror of Domitian's last
years, suggest an eyewitness.4 For the funeral oration of a.d. 97, and the
prosecution of Marius three years later, see p. 133. A Cornelius Tacitus, who
is usually identified with the historian, was governor of Asia under Trajan,5
and a reference in the Annals to the extension of the Empire to the Persian
Gulf must have been penned about a.d. 116.
Tacitus seems to have turned author rather late in
life. Pliny's letters, arranged in roughly chronological order, presuppose the
barrister only, until, some halfway through Book Six, we find that Tacitus has
asked for details of the elder Pliny's death that will enable him to ' tell the
story more correctly to future ages.' Then, in Book Seven, Pliny admits that
his object in reminding Tacitus of something he did in a.d. 93 is to make sure
of getting mentioned in his histories. All we know of the dates of publication
of the extant works points the same way: none that is certainly his appeared
before Domitian's death in 98 b.c. As for the Dialogus, Tacitus' reference in
the Agricola preface to his powers as ' uncouth and prentice ' satisfies me that he had certainly not yet
written that work. It is, however, urged by those who are anxious to make it
his first composition that as in the Agricola passage he is thinking mainly of
the suppression of literature under Domitian, his words do not prove that he
had not written anything before that emperor's regime, so that the Dialogus may
perfectly well have appeared under Titus. The answer is, of course, that Titus
died in 81, and the dramatic date of the dialogue is 77 : it is inconceivable
that even the most consummate of young prigs, professing to relate a
discussion which had taken place at most four years previously, would remark,
as the author of the Dialogus remarks, that he is reviving the memory of
something that happened when he was quite a young man. Those, then, who explain
this work as Tacitus' farewell to his old, and defence of his new, profession,
written only a little later than the Agricola, may be guilty of indulging their
imagination, but are at any rate doing no violence to the rules of common
sense. Agricola and Germania are easily dated. The latter must belong to a.d.
98, the year of that second consulship of Trajan's from which its author
reckons 210 years to the start of the Cimbrian invasions.1 That the Agricola
preceded it, is proved by the words already quoted from the preface to that
work, but an allusion to Trajan as emperor2 fixes it in the same year. The
history of the Flavians came next : the actual date of publication cannot be
even approximately fixed, but that it preceded the Annals appears from a
reference Tacitus makes in that work to his account of Domitian.3 The title is
not recorded by the MS., but the modern one, Histories, was probably that by
which its author denoted it. Tertullian, in quoting from it, says, ' Tacitus in
the fifth of his histories,' and as he must have known of the other great
history, with its sixteen or more books, and was bound to make it clear which
of the two he was citing, he must be using the word as a title, not simply in
the generic sense the Latin word often bears, historical work. Last of all
appeared the history of the Julio-Claudian line, the Annals as we call it, this
time without justification. The Latin word Annates denotes simply a history
that narrates events in strictly chronological order, year by year, and, this
being the method Tacitus follows in both works, Beatus Rhenanus, who applied
the title to each of them impartially, had more reason on his side than
Lipsius, who seems to be responsible for its reservation to the later one. There
is really no reason why we should reject the title ' From the death of the
deified Augustus,' offered by the MS. which has preserved the first half of it.
It is certainly a very unwieldy one, so much so that the customary one has been
retained in this book for the sake of convenience, but it is decidedly more
natural than that of Pliny's continuation of Aufidius. The only hint the work
contains of the date at which it was composed is the already mentioned
statement pointing to a.d. 116 or later.
The Agricola, after three prefatory chapters,
describes the hero's life from his birth to his consulship and his appointment
as governor of Britain, and then, at Chapter Ten, passes to a description of
Britain and its habitants, with some account of the invasion by Caesar, the
occupation by Claudius, the gradual reduction by successive governors. All
this occupies eight chapters, on which follows the account of Agricola's
arrival, his prompt and successful raid upon Anglesey, his administrative
measures, and the brilliant expeditions of six consecutive years. With the last
of these, at Chapter Twenty-Nine, begins the account of the battle on the
Graupian Mount, occupied mainly with the speeches made by the commanders on
each side. With Chapter Thirty-Nine the shadows begin to fall : Agricola is
recalled by the jealous emperor and escapes worse only by the exercise of his
natural gifts of modesty and prudence. The account of his last illness and
death follows, and then Tacitus, having pointed out the enviableness of a death
that saved his hero from the horrors of the Terror, the bitterness for himself
and his wife of the thought that they had been unable to be with him at the
end, concludes with the famous epilogue :
If there is some abode for the spirits of the righteous,
if, as philosopher^ hold, great souls are not annihilated with their bodies,
rest thou in peace and call us, thy house, from weak regret and womanish
lamentings to the contemplation of thy virtues, over which to mourn or wail
were sinful. Let us rather do thee honour by admiration, by praise everlasting,
and, if our powers allow, by rivalry. . . . And this would I urge on thy
daughter too, and thy wife — that they pay homage to the memory of husband and
father by musing over all he said and did, by clinging to the lines and
lineaments rather of his soul than of his body. Not that I think we should
prohibit those likenesses that are wrought in marble or bronze. But, even as
the human face is a thing frail and perishable, so are its counterfeit representations.
The lines of the soul are everlasting, and one can catch them and reproduce
them not by any material or skill which another furnishes, but only through the
medium of one's own character.
The work is panegyric, not history, and even as a
panegyric not a very satisfactory performance : there is a deal of truth in the
criticism that has been passed on it to the effect that all it says, apart from
the record of definite achievements, could have been said equally well of any
Roman senator who had been an officer, a governor, a son, a father, and a
father-in-law. It is interesting to note first glimpses of traits that become
obtrusive in the later works, foremost among them the influence of Sallust.
This is not confined to matters of language : the chapters on Britain, whilst
they prepare us for those on Judaea in the Histories,
also remind us of the excursus on Africa which Sallust has inserted in the Jugurtha and to which his Histories no doubt provided some
parallels. The author's tendency towards psychological analysis shows very
clear in the picture of the precautions by which Agricola guards himself against
the suspicion of Domitian.
The Dialogus and Germania are dealt with in Chapters
Eleven and Twelve respectively. The Histories start with the first day of a.d. 69. Book One recounts the adoption of Piso by
Galba, the murder of both by the praetorians who have set up Otho, the proclamation
of Vitellius by the legions of Germany, Otho's administration up to the day
when he marches north against his rival. Book Two describes Bedriacum and the
suicide of Otho, Vitellius' progress into and through Italy, the proclamation
of Vespasian by the East, the early part of Vitellius' rule. In Book Three
Antonius Primus, acting for Vespasian, invades Italy, routs the Vitellians at
Cremona, which he takes and sacks, and storms the capital: the death of
Vitellius concludes this section. Book Four, in the course of which we pass to
the year 70, is mainly concerned with the great rising of the Batavian
auxiliaries. What is left of Book Five is about equally divided between the
further progress of this war and the early stages of Titus' attack on
Jerusalem.
The Annals recounted the fifty-five years that
followed the death of Augustus : what is preserved to us covers about
forty-two, and only a brief resume is possible here. Book One devotes five
chapters to a sketch of the history of the Roman constitution and the reign of
Augustus, with a short account of the emperor's last days ; the rest, and the
five next books, deal with the rule of Tiberius, the chief items being the
mutinies of the legions of Germany and Pannonia, the campaigns of Germanicus in
the former country, his tragic death in the East and the machinations of
Sejanus. Of that minister's fall we learn nothing, most of Book Five and the
opening chapters of Book Six having been lost. So have Books Seven to Ten,
involving the rule of Caligula and five or six years of that of Claudius; and
the mutilated condition of the MS. to which we now have to turn has deprived us
of perhaps the first twenty chapters of Book Eleven. This has Messalina for
main theme ; Book Twelve tells of the marriage with Agrippina, Nero's adoption,
and the death of Claudius; Book Thirteen of Nero's amours, the murder of
Britannicus and Corbulo's appointment against the Parthians (the war with whom
is described in detail in this and the next two books); Book Fourteen of the
emperor's attempt on his mother's life, her execution as a traitor, the revolt
of Boadicea, the divorce and execution of Octavia; Book Fifteen of the great
fire and the Piso conspiracy. The thirty-five chapters left of Book Sixteen
contain little else than the series of prosecutions which culminates in that of
Thrasea Paetus, the attempt, as Tacitus puts it, to ' extirpate virtue itself.'
Tacitus reckons it the prime function of history ' to
ensure that virtue's story shall be told and the fear of posterity and disgrace
attend on evil deeds and speeches.' ' Not many,' he says elsewhere, ' an by
their own wits tell good from bad, what is expedient from what is harmful. Most
men get their knowledge of these matters from the experience of others. That
is why it is worth while to write the record of these times.' He has a high
conception of the dignity of history, and although he realizes how inglorious
his subject is in comparison with those of the republicans and Livy, only
resents the more any attempt to vulgarize it. 'To look about for marvellous
happenings and regale my readers with mere tales would be, to my thinking, to
stray from the dignity of the task I have set myself,' he says in the Histories
: a passage in the Annals is still more
explicit—
One could fill volumes with the praise of the
foundations laid and the timber used in the vast amphitheatre erected by the
emperor, but it has been found more in accordance with the majesty of Rome to
record in historical works events that are of signal importance and commit
topics like these to the daily journals.
At the opening of the Histories Tacitus lays stress on
the importance of impartiality, as indeed in that of the Annals he claims to be
writing 'without animus or favour.' It was, however, impossible to keep his
work entirely uncoloured by his strong admiration for Republican times, his
pessimism, deep-rooted in the memory of the Terror, his aristocratic pride,
that with all its scorn for contented proletariate and servile nobility finds
little sympathy for the theatrical methods of the republican opposition, for
even a good emperor little more than toleration, bred of the belief that the
rule of an individual is inevitable in the evil days to which he is born. It is
hardly just, however, to say that he is blind to any point of view but that of
the Roman conquerors of the world. Certainly the speech with which his Cerealis
reproaches the Gauls who have joined the German Civilis is as onesided as any
native of Egypt or India might find the views of the most extreme of British
imperialists—
'Twas through no selfishness that Rome's generals
entered your land, but at the invitation of your ancestors, worn out almost to
extinction by their factions, with the yoke of the Germans whom they had called
to their aid laid impartially upon foes and allies alike. . . . We occupied the
Rhine, not to protect Italy, but to prevent some fresh Ariovistus from making
himself King of Gaul. Do you suppose that Civilis and the Batavi and the
peoples across the Rhine love you any better than their ancestors loved your
fathers and grandfathers ? Ever the same motives are they that bring the
Germans into Gaul—lust, greed, and the desire to migrate, that they may leave
their marshes and deserts and hold in thrall this most fertile of lands and
your own persons. Of course they gloss them over with the name of liberty and
fine phrases : no one ever hoped to make other men his slaves and subjects but
he used the same terms.
Tyranny and warfare were the order of the day in Gaul
until you came under our jurisdiction : we, spite of the frequent provocations
we had received, used the right of victory only to impose on you what would
enable us to maintain peace. For peace cannot be kept in the world without
armies, nor armies without pay, nor pay without taxation. In all other respects
you share with us. Often enough you command our legions, rule provinces—here or
elsewhere : there is nothing set apart or closed to you. . . . If Rome falls
(which God forbid !) what can result but a world-war ? Eight hundred years of
good fortune and ordering has it taken this mighty fabric to set firm, and now
it cannot be torn up without bringing destruction on those who make the attempt
: You, however, it is that are most in danger, for you have in your possession
the chief causes of war—gold and power.
And yet it would be difficult to name an ancient
writer who has voiced more clearly the grievances of the provincials. The
frankness of the speeches assigned to Calgacus or Civilis or the ambassadors of
the Tencteri may be due to rhetorical rather than historical considerations :
the declamation student was expected to plead both sides of a case. But the
implications of the chapter on Agricola's reforms in Britain, and the plain
story of the centurion's extortions with which Tacitus justifies the statement
that a revolt was brought about 'rather by our Roman avarice than the contumacy
of the provincials' cannot be discounted thus. That he never misleads us intentionally
is generally agreed, but the reply to the question, ' Has he taken pains to
make sure of not being himself misled? ' is less unanimous. It must, of course,
come in the negative from those who hold that in the Histories at any rate he
has followed a single source so closely that his own contribution amounts to
little more than translation into his exquisite and characteristic language. It
is a fact that certain parts of Plutarch's Otho and Galba on the one hand, and
of the Histories on the other, show striking resemblances, involving in one
case the use in the same context of the self-same, typically Silver, ' point,'
and if we accept the view that the Greek will not have borrowed from the Roman,
then we are indeed reduced to the necessity of believing that each writer has
been making use of some now lost authority, and that an expression which looks
thoroughly Tacitean may have come straight from this source. To me personally
none of the arguments urged against Plutarch's having used Tacitus seems
comparable in weight with the argument which the historian's own character
supplies against a theory that would make him out first a mere stylist and then
a stylist who cannot resist the temptation to reproduce an epigram which he
finds in the book whence he is getting his facts. He certainly implies, and
fairly frequently, that he has a number of authorities before him, though
seldom naming them until he reaches Nero. He occasionally refers to
supplementary sources as Agrippina's memoirs, or accounts derived from men
older than himself. In speaking of the prosecutions for treason under Tiberius
he claims to have unearthed a number of interesting cases that have been overlooked
by his predecessors: that this attitude
on his part is no pose seems proved by the Pliny letters mentioned above, which
imply eagerness on the historian's part to open up new channels of information
and recognition on his friend's of the improbability of anything having escaped
his painstaking care. He is not devoid of the critical faculty either. When he
finds that Fabius Rusticus describes Seneca as bravely supporting Burrus at a
crisis in which others maintain that he was never involved, he observes that
this writer is addicted to the panegyric of his patron the philosopher. He
likes to take current report or a statement on which his authorities are fairly
unanimous, and test it in the balance of common sense, noting, for instance,
that the popular explanation of Tiberius' withdrawal from Rome, as engineered
by Sejanus, ignores the fact that it continued for the six years by which the
emperor survived his minister, and that as Nero loved Poppaea and desired
children by her, the legend that he killed her by poison, not an angry lack,
deserves little credit.
If, then, we leave out of consideration the numerous
cases in which Tacitus allows his passion for psychological description to lead
him to ascribe motives to his characters when he cannot well have known what
their motives were, cases, that is, where the deception is generally quite
transparent, we may fairly say that he never consciously sacrifices historical
truth, except in the matter of the speeches. Here, again, he is practising no
deception, but merely following the convention of ancient history for which
perhaps Thucydides is mainly responsible, and which, not content with requiring
speeches where there was no evidence of anything having been said at all, or at
all events no record of what had been said, forbade him, even when a full
report was at his disposal, to make any other use of it than to select such of
its ideas as he wished to preserve and throw them into a form that harmonized
with the general style of his book. This is why Tacitus, when he declines to
reproduce Seneca's dying utterances, on the ground of their having already been
published, says that he would avoid (not ' the repetition,' but) ' the
recasting' of his words. And later on, when it is a question of plain speech
with which an officer answers Nero's interrogation—
No soldier was more loyal to you while you deserved to
be loved, but when you became murderer of your wife and mother, jockey,
strolling-player, and incendiarist, love changed to loathing—
he adds apologetically, 'I give the actual words :
they were never published like Seneca's, but the expressions of the soldier,
forcible though crude, have equal right to fame.' The discovery at Lyons in
1528 of the record of part of the address with which Claudius recommended to
the senate the proposal to make Roman citizens born in certain parts of Gaul
eligible to the House, puts us in a position to compare one of these Tacitean
'versions' with its original. Mutilated as the tablet is, it preserves some
characteristic specimens of the eccentric orator's eloquence. Claudius tries to
enumerate all the changes the constitution has ever undergone, and in doing so
does certainly mention those which illustrate Rome's readiness to admit
foreigners to power. But even when dealing with these he is forever digressing,
generally into antiquarian by-ways. 'Among Rome's kings were aliens like the
Tarquins and Servius Tullius' is a good argument, but what is the point of
noticing the question as to whether the second Tarquin was son or grandson to
the first, or whether or not Servius was once called Vivenna? When the speaker
suddenly turns upon himself with the words, 'Tiberius Caesar Germanicus, 'tis
time you made the senate clear as to the drift of your remarks,' we cannot help
agreeing with him, but the fact remains that the apostrophe is highly
undignified. It is also disappointing : there are more futilities to follow,
and indeed the only really telling argument in the whole fragment comes at the
end : 'if any one is thinking of the ten years these Gauls kept Caesar in the
field, let him set on the other side the steadfast loyalty of a century'. The
speech in the Annals is a very much more effective production, with the same
appeal to the precedents for changing the constitution, to the rule of kings of
alien birth, to the long peace of Gaul, but no puerilities and no clumsiness.
The points are kept distinct from each other and put tersely and forcibly :
once at least historic accuracy is sacrificed to the claims of rhetoric ; it is
clear, in short, that we are listening to Tacitus, barrister and Silver
historian, not Claudius the antiquarian.
Just as our author's conception of history
occasionally differs from ours, so his views as to the dignity of history. The
sordid story of Pontia's murder by the lover whom she proposes to desert could
hardly claim a place in the pages of a modern historian. Possibly the fact that
this lover held at the time he committed the crime that great inheritance of
Republican times the tribunate had some influence in deciding Tacitus to tell
it. The fall of the wooden amphitheatre at Fidenae, again, seems to us
distinctly a topic for the daily journals, whose sphere we have seen Tacitus
himself contrasting with that of his own activities. The place had been put up
by a speculator with an eye to cheapness and complete disregard for details of
joist and foundation : in the midst of a crowded performance the seats
collapsed and the list of casualties reached, we are assured, the total of
fifty thousand. It is of course quite possible that respect for the sanctity of
human life has not uniformly advanced with the progress of the centuries, and
that a disaster like this impressed the ancients far more than it does our
hardened selves. Still, I fancy it was the sequel that most appealed to a mind that
never failed to respond to the faintest echo of old republican virtues :
The houses of the great were thrown open, dressings
and surgical aid put at every one's disposal; in fact, it seemed at this moment
as if the city, for all the gloom of its aspect, was repeating the practice of
our ancestors, who after great battles would relieve the wounded with gifts of
money and medical attention.
Sometimes, again, it looks as if Tacitus were anticipating
the device with which Shakespeare relieves the strain of his tragic scenes. It
can hardly, at least, be by accident that the narrative of the Piso conspiracy,
full of storm and stress, is followed immediately by a most amusing episode.
One Caesellius Bassus assured Nero that he had discovered on his African
estates an underground chamber full of gold ingots, the hidden treasure, he
presumed, of ancient Dido. Steps were at once taken to test his good faith, but
Caesellius, says the historian, was a muddle-headed fellow, and had only dreamed
it all : no chamber could ever be found. Meanwhile, on the strength of the good
things to come, Nero was spending freely and making grants, for the payment of
which he had not at present the means, so that 'the prospect of riches was one
of the reasons why the State grew poor.'
Racine well calls Tacitus le plus grand peintre de l’antiquité. The pictures that fill the
galleries of Histories and Annals are dark and sombre in colouring,
but vivid and moving as perhaps no other canvasses which the ancients have left
us, except Plato's Death of Socrates and Thucydides' End of the Sicilian
Expedition, can claim to be. The series that has Messalina for its chief figure
is one of the best. The first design draws her in the zenith of her power,
taking part in the arraignment of Asiaticus, whose defence is so touching that
his persecutor herself, bent though she is on the ruin of her rival's lover,
owner of most charming gardens, must withdraw to dry her tears—after dropping
the consul a word to warn him that her victim must on no account be acquitted.
Next comes a conclave of freedmen, ministers and masters of their weak emperor,
whispering together over the delicate situation in which Messalina's mock
marriage with her paramour has placed them. Further on, as Claudius drives out
from Ostia, in consequence of information received, the wiliest of these men
Narcissus insists on a place at his master's side : the two courtiers who
accompany the angry husband must not have a chance of pacifying him en route.
Between the last two paintings comes a pair that must on no account be
neglected. In the first, we see the vintage festival being celebrated in the
palace gardens. Wine-presses are creaking, vats foaming, the ladies of the
court, arrayed in the fawn skins of Bacchic revellers, dancing wild dances : to
and fro amongst them move bride and bridegroom, she as chief worshipper with
hair loose in the wind and brandishing the cone-tipped thyrsus-wand, he none
other than the god himself, his head wreathed with ivy, on his feet stage
buskins that raise mere mortal stature to that of the Olympians. Vettius, the
court physician, has in his merry mood climbed a tree, and when they ask him
what he can see reports a dreadful storm coming up from the direction of Ostia.
More than a jest this jest, as the second picture shows, where news of the
emperor's coming has broken up the gay assembly, and a farm cart that never
before carried aught more valuable than garden rubbish rumbles out on the Ostia
road, with the empress and the three attendants that are now her only escort.
In vain, for Narcissus frustrates all hope of interview with a weak husband;
and presently, when he has brought his master safe to the camp of the guards
and seen the bridegroom meet the death which is all he deigns to ask,
despatches an officer to make an end of her. Once more we see her, as the
tribune found her, grovelling on the ground in those gardens she won from the
condemnation of Asiaticus, with none beside her but her mother, who forgetting
the differences of the prosperous past, has come to urge her to forestall the
shame of execution. But a life of pleasure has long since killed any pride she
may once have had, and she abandons herself to idle lamentation. Soon there
will come knocking at the gate, and the minister of death will enter, nerving
her to take the proffered dagger and point it timorously, now at her throat,
now at her bosom: after all, it is the tribune's sword that will be needed.
Little inferior to these are the canvasses that tell of the collapse of Piso's conspiracy,
beginning with a scene from low life, in which the courtesan Epicharis, weary
of the lethargy of nobler confederates, rashly tries to win to the cause the
ruffianly sea captain Volusius, who tells all he knows to Nero, and finishing in
a torture chamber, where the captain of the guard, questioning a conspirator in
the emperor's presence, suddenly turns pale and begins to babble inarticulately
: he himself has been in the plot, and his victim, weary of his brow-beating,
has turned upon him with mysterious smile and words not at all mysterious : 'None
knoweth more of it all than thou — repay then so forgiving a master!' Two
magnificent series we have unfortunately lost, depicting the fall of Sejanus
and the end of Nero. On the latter, last of the whole gallery, the artist must
have lavished all his cunning : some idea of the treatment we may perhaps
gather from the account in Suetonius and an earlier piece of Tacitus, The Last
Visit of Vitellius to his Palace :
On the capture of the city,
Vitellius has himself conveyed by a postern to his wife's house on the
Aventine. . . . Then, naturally irresolute, and finding, fearful though the
prospect everywhere, the situation of the moment always the least satisfactory
(a common symptom of panic), he returns to the palace — a dreary desert, where
even the most menial slaves had departed or shrank aside to avoid meeting him.
The solitude, the silent halls fill him with dismay; he rattles at locked
doors, and shivers at the sight of empty apartments.
Of single pieces, of course, there are countless
examples. The two most vivid, perhaps, of them come one from the Annals, the
other from the Histories. The feast of reconciliation with Nero is over, and
Agrippina is sailing homeward over a calm sea, under a night of stars; her
lady-in-waiting, seated on the couch at her feet, can talk of nothing but the
completeness of the emperor's surrender. All the time the loaded canopy above
them is intended to fall upon them, the very boat so contrived that it may suddenly
collapse and fling them into the sea, and though the canopy fails to crush and
boat to break up, mistress and maid will be precipitated into the water,
Acerronia to die by the oars and boat-hooks of those who mistake her for the
empress, Agrippina by her swim to shore to gain but the briefest respite. The
scene of the other picture is the palace, where Otho has a large party which is
broken up by troops from Ostia who have been given cause to suspect a plot
against their beloved emperor and have come to see that he is safe and sound.
After some anxious moments, during which the guests are wondering if this is
some trap their host has set for them, and their host fears that his own hour
is come, he gives a hint that all shall withdraw: they stream out pell-mell,
lictorless magistrates and servantless grandees, old men and women, to grope
their way along the dark streets, a few going homeward, but most seeking
securer refuge in the houses of friends and dependants ; the troops come
thrusting in, and only the sight of the emperor, mounted on a dining-couch and
appealing with tears in his eyes to their esprit de corps, allays their
excitement. Mutinous troops are indeed a favourite subject of our author's, and
the times he handles afford him ample scope to indulge his penchant. Particularly
powerful is his description of the march of a Roman force which has slain its
gallant commander and surrendered to the Gallic allies of Civilis and is ordered
to proceed to Treves :—
In the midst of their preparations came the hour of
departure, yet more bitter than it had been in anticipation. Inside the camp
their humiliation had not been so obvious : the open country made their
disgrace manifest. The standards, with the emperor medallions torn off them,
looked disreputable, with the banners of Gaul brilliantly displayed on either
side of them. Silently, like some long funeral cortege, the column moved
onward, Claudius Sanctus at its head, a man whose face was rendered hideous by
the loss of an eye and was yet less deformed than his soul. Their humiliation
increased twofold when at Bonn the other legion broke up camp and joined them.
The news of their capture had got abroad, and all who awhile since had shivered
at the name of Rome came hurrying up from field and farm, streaming out from
every side, to gaze with ineffable delight upon a scene so unprecedented.
Campaigns and tactics read somewhat vaguely in
Tacitus, but there is no lack of vividness in his pictures of actual
hand-to-hand engagements. The most graphic, I think, are the accounts of the night
battle outside Cremona, and the street fighting that followed the entry of the
Flavian vanguard into Rome :—
The only troops that got into difficulties were those
who, wheeling left by narrow, greasy lanes, towards the gardens of Sallust,
tried to get up that way. The Vitellians, mounted on the garden walls and using
stones and javelins, held them till late in the day, when they themselves were
taken in flank by cavalry that had broken in at the Colline gate. There was also
a fight in the Campus Martius. Fortune and the numerous victories of the past
told in favour of the Flavians ; the Vitellians were nerved by sheer despair,
and though flung back, rallied again in the city. The city mob stood by
watching the fray, encouraging each side in turn with cheers and clapping of
hands, as though it were some gladiatorial show. When one side gave way, they
would clamour to have those who had hidden themselves in shops or taken refuge
in some house routed out and butchered, themselves securing the bulk of the
plunder, for the soldiers were busy with the killing, and the spoils fell to
the rabble. The whole city was one scene of hideous savagery : here men were
fighting and wounding, there thronging baths and taverns ; pools of blood alternated
with heaps of dead, with harlots and men sunk as low as harlots standing by.
Here were all the vices of a licentious peace, all the crimes of the most
merciless of sacks, for all the world as though 'twere bedlam and carnival at
once in the same city. . . . Their indifference was hardly human: not for a
moment would they forego their pleasures, but as if the whole affair were an
additional item in the programme of the Saturnalia they revelled and took their
joy—devoid of all sympathy with either faction, but delighted at the misery of
their country.
There are portraits, too, in these galleries, for the
most part, however, not very elaborate pieces of work. The estimate of
Tiberius' personality at the end of Book Six is discriminating and subtle—
His character, too, has its distinct epochs : one that
from the standpoint alike of conduct and reputation is admirable —when he was
an ordinary citizen or in office under Augustus ; the next a period of disguise
and cunning, devoted to the simulation of virtues, and lasting as long as
Germanicus and Drusus lived. Then, so long as his mother lived he varied
between good and bad. So long as he found a friend in Seianus or was in fear of
him, detestable as was his cruelty, he still concealed his lustfulness. At the
end he plunged into crime and dishonour : shame and fear were flung to the
winds, and he gave heed to nothing but his own inclinations.
Another striking picture is that of Poppaea, a great
advance on the Sempronia of Sallust, which has obviously inspired it, if only
that it is no mere exhibition piece like that, but introduces us to an
important figure, whose liaison with Nero Tacitus justly reckons ' the beginning
of great evils for Rome.' Generally
speaking, however, our author prefers the thumb-nail sketch, flung off in the
heat of the narrative, breathless parentheses whose coming the translator
learns to dread :
Caecina, a dashing young soldier, of fine physique and
unlimited ambition, a man that could talk well and hold his head erect.
Valens, after long penury, suddenly grown rich,
concealed but ill the fact that his present estate was a novelty to him, unable
to control desires that long poverty had inflamed, and proving, after the
indigence of early years, in old age a spendthrift.
The purity of Livia's family life maintained the old
traditions, though her social gifts outstepped the limits which the women of
ancient times approved. A tyrannical mother, she was a complaisant wife, well
assorted in fact with the diplomacy of her husband and the hypocrisy of her
son.
The pregnant epigrams, acute observations, and
scathing comments with which the works of Tacitus abound lose terribly in
translation, but the effort must be made to give the reader some idea of so
characteristic a feature. Perhaps the most famous of all is the British chief's
epitome of Rome's provincial administration, 'where they make a wilderness,
they phrase it peace'. The same chapter
contains another well-worn tag, 'the unknown always seems sublime'. Still in the
same work, the Agricola, we have 'Fame does not always light at random :
sometimes she chooses her man,' and ' 'Tis a human trait to hate one you have
wronged,' perhaps the most cynical of them all, and presumably the original of
Forgiveness to the injured doth belong,
And they ne'er pardon who have done the wrong.
Milton's 'last infirmity of noble mind' seems due to
John of Salisbury, not Tacitus' saying, 'the passion for glory is the last to
be thrown off even by the sage'. This occurs in the Histories, which contains the paradoxical criticism of Galba, 'by
common consent worthy of a throne—had he never filled it.' The Annals supply the ancient equivalent of our modern proverb about beggars on horseback:
'the more intolerant because he had himself endured,' said of a transport officer
who had served in the ranks. Tacitus often shows the intimate knowledge of the
workings of the human heart by which this remark is inspired. Otho's senate
fears that silence will be construed as disobedience, and frankness will rouse
suspicion : as for flattery, well, Otho has been too recently a courtier not to
recognize it. The sight of Caecina's wife on horseback robed in purple gives
much offence : ' we all have a tendency to look for especial moderation from
those we have seen in our own station of life.' An incompetent general, rather than seem
dependent on his staff, does the direct opposite of what they advise.
Vitellius, 'if the others did not remember he had been emperor, would easily
forget the fact himself,' Agrippina ' could win her son the sceptre, but not
let him wield it.' The cynical tendency
of many of these observations is unmistakable : Tacitus is indeed a master of
pregnant, biting satire. ' The foreshadowing by signs and tokens of the thrones
that awaited Vespasian and his sons—'tis a story we credited after his
elevation ;' 'So now there were three statues at Rome decked with the laurels
of victory—and Tacfarinas was still raiding Africa; '4 (Galba sends Vitellius
to govern Upper Germany) ' he was son to the Vitellius that was censor and
thrice consul— credentials enough, 'twas thought; ' (Otho and Vitellius fling the foulest charges
at each other) ' both with justice;' (Vitellius' generals wait for the other
side to make a mistake) ' a substitute for strategy ; ' (the troops are about to destroy Vienna when
the inhabitants to some extent mollify them, and the general distributes
largess), ' thereupon the age and standing of the place went for something.'
Of the figures of speech Tacitus naturally makes
effective use, especially oxymoron and paradox: ' a decree of the senate that
was severe and—ineffective,' ' a tomb that was unpretentious—and likely to
last,' Burrus stood by (at Nero's
musical performance) distressed and—applauding ; ' (at the obsequies of Brutus'
sister Junia) ' twenty great houses were represented by masks of ancestors that
appeared in the procession' . . . but ' Brutus and Cassius eclipsed all these,
just because their images were not to be seen ; ' (Otho's generals profess to
have mismanaged the campaign in the interests of Vitellius, who) ' accepts
their tale of treachery, and acquits them of—loyalty.' 1 As for metaphor and
personification, in such matters Tacitus is nearer to the writers of modern
prose than to Cicero, or even Livy. ' A nation's hopes and fears are gathered
round the palace,' in which Galba is adopting Piso ; the characters of
Vespasian and Mucian contain elements ' the blending whereof would have
produced such a regime as never yet was seen;' Caecina ' seemed to have left
cruelty and profligacy behind the Alps; ' the senate in the presence of
Vitellius says nothing against the Flavian leaders, throws all the blame on the
troops, and ' treads delicately and reluctantly about the name of Vespasian ;'
Domitian ' filled the role of a prince so far as the practice of rape and
adultery were concerned.'2 The most striking of all these figurative
expressions is the least translatable : rendered literally, it runs :
Whatever the day Tiberius donned, Caligula's demeanour
corresponded, his conversation was little at variance.
We can speak of 'having a bad day' and of 'wrapping
oneself in gloom', but it seems impossible to reproduce the fusion of the two
metaphors.
At this point it seems impossible to refrain from
saying a word about the language of Tacitus. The perusal of a single page will
reveal the fact that he likes words which, save in so far as they have already
been revived by those inveterate archaizers Varro, Sallust, and the elder
Pliny, seem to have fallen into disuse since the early period of Latin
literature; that he avoids symmetry and parallelism of construction; and that
he is exceedingly brief. I have mentioned Sallust in connexion with one of
these tendencies — which confront the translator with problems similar to those
that beset the translator of Virgil's Aeneid or Horace's Odes—but, as a matter
of fact, the germs of all three are plainly visible in that writer, whom our
author styles ' most brilliant of Roman historians,' and often copies in
thought or phrase. The archaizing of Tacitus is, of course, partly the fruit of
his jealousy for the dignity of history. That the use of old-fashioned words '
that would not occur to any ordinary person ' (as Quintilian puts it) enhanced
the solemnity and impressiveness of one's diction was a common-place of
rhetorical instruction. It was, of course, an instrument that called for
extreme nicety of touch. Quintilian himself quotes Virgil as an instance of a
writer who used it successfully, but the pedants of Hadrian's time made a
bludgeon of it, and, even under Nero, Seneca complains of people who speak the
language of the Twelve Tables. Tacitus no doubt showed here as elsewhere the
unerring judgment of a master, but it would be extremely difficult to prove
that this actually was the case, as certainly any attempt to reproduce his
vocabulary by the use of Wardour Street English would be disastrous. It is the
same with the irregularities of construction: a sentence like ' Mucian, aware
by now of the victory at Cremona, and lest there should be pressure from
without at two different points of the empire, despatched the sixth legion
against the Dacians ' has never been
English since our prose emerged from the facile laxities of its very earliest
stages. When Tacitus writes in this way, I believe he is simply testifying to
his admiration for Sallust—just as that writer himself is reproducing the
unevennesses and confusions of construction which he found in Thucydides. The
mannerism appears only very slightly in Livy, and is certainly not characteristic
of Silver Latin Prose as a whole. To suppose that Tacitus chose a ' dislocated
' style as peculiarly appropriate to the history of times which he undoubtedly
did regard as out of joint, seems to me, in view of his generally Sallustian
tendency, extremely fanciful. As for his brevity, it is secured by means
essentially the same as those which his model has employed, but no careful
reader can fail to perceive that beside a man who is writing after nearly a
century of protest against the redundancy of Cicero and Livy, in an age which
affects sentences that ' contain more thoughts than words,' Sallust shows something of the timidity of the
innovator. He has nothing quite so bold as the strings of words which Tacitus
sometimes throws at us, words that are each almost the equivalent of a clause,
as, for example, in the description of Pharasmanes and Orodes, who
recognize each other, and with a shout, with weapons,
with horses, close in combat.
An extraordinary instance of compression occurs in the
passage where Sejanus, whose royal master is in danger of being crushed by the
falling roof of a cavern, is said to bend over him ' with knee and face and
hands.' The conception seems to be that
he is using knees, head, and hands alike in the effort to hold up the rocks,
and Tacitus has endeavoured, by employing the word uultus, which often denotes 'look of the face', 'expression,' to
give us a hint of the anxiety written upon the faithful henchman's features.
Pliny's attitude to Tacitus shows that the historian's
contemporaries held his work in high esteem, but the second century was by no
means so appreciative. Stylists resented the discreetness of his archaizing,
Christians his criticisms of their religion, the ordinary reading public
historic ideals which despised the piquancy that is the essence of the
biographies of Suetonius. By the third century it was necessary for the emperor
who bore his name to take special precautions to ensure the preservation of his
works. A hundred years or so later, Gibbon's favourite Ammianus wrote a
continuation of his Histories, often echoing his actual language. Sulpicius Severus,
Orosius, and Sidonius seem to have read
him, but the vague reference of Cassiodorus in the sixth century to 'one
Cornelius' as authority for a statement about amber which stands in the
Germania is the last trace of his name or influence until the end of the ninth
century, when Rudolf of Fulda reproduces, without acknowledgment, some passages
of the Germania, and certain Annals, probably written at Mainz, quote 'Cornelius
Tacitus, chronicler of the Roman campaigns in Germany ' as having mentioned the
River Visurgis. Then darkness sets in again : John of Salisbury only mentions
our author as a historian, Petrarch does not so much as name him. Boccaccio,
however, had a MS. of Tacitus, which he used for his De claris mulieribus, and
in 1427 the indefatigable collector of such treasures Niccold Niccoli was in
possession of the famous Second Medicean, written at Cassino and our sole
authority for the latter half of the Annals and the Histories. Poggio himself
was promised by a monk of Hersfeld some Tacitean works as yet unknown to the
Renaissance : Panormita, indeed, writing in 1426, speaks of Germania, Agricola,
and Dialogus as already discovered, but, as Poggio, three years later, is still
inveighing against the deceptiveness of monkish promises, must presumably have
mistaken the list of 'works obtainable for one of actual deliveries'. Knowledge
of the minor works seems to date from 1455, when Enoch of Ascoli returned from
travels in Germany and the North with the MS. which was, apparently, the father
of all existing MSS. of them. In 1469 appeared the editio princeps, at Venice, lacking, of course, the first part of
the Annals, which had not yet come to light, and also, less accountably, the
Agricola. There is ground for supposing that the part of Enoch's MS. containing
the biography had somehow quite early got separated from the rest: anyhow, it
was not till 1476 that it appeared in print at the end of the Milan edition of
the Panegyrici. Then in 1509 was discovered
at Corbey the First Medicean, our sole source for the first part of the Annals,
followed in 1515 by the appearance at Rome of the first ' complete ' edition,
entrusted by Leo the Tenth to the care of the younger Beroaldus.
The age of Machiavelli was not likely to miss the hint
as to the political importance of Tacitus which is dropped in the preface of
this work. The Prince itself occasionally betrays the historian's influence,
and he is definitely quoted in the Discorsi and Istorie Florentine. Guicciardini
observes that from him subjects may learn how to live under tyrants, tyrants
how to lay the foundations of their power. Well on into the middle of the
seventeenth century there poured from the presses of Italy, Spain, Holland, and
Germany a veritable torrent of 'Discourses', 'Observations', and 'Reflexions',
packed with aphorisms from Tacitus, annotations, and excursuses of a political
character. Boccalini in the Ragguagli di Pamasso often quotes our author, and
makes him play a prominent part in several of the gazettes. In France,
Montaigne observes that a passage in Comines is identical with one in the
Annals, and indulges in a characteristic digression on the merits of Tacitus.1
Henri Quatre had a version prepared by his physician le Maistre : others were
dedicated to Richelieu and Anne of Austria. Under Louis Quatorze the artistic
merits of Tacitus begin to be recognized, Corneille writing an Otho, Racine a
Britannicus. In England, where Bacon often quotes his aphorisms, Milton
maintains, against Saumaise, that he is by no means the champion of absolutism
: it is in the mouth of a fawning courtier that the words emphasizing the right
of a king to the obedience of his subjects are placed. Gray, too, nearly a
hundred years later, beginning an Agrippina and finding that he has written
fifty lines where Tacitus had five words, admires the historian's ' detestation
of tyranny and high spirit of liberty.' This view now begins to prevail across
the Channel: Voltaire finds our author a republican, Mirabeau and Rousseau
translate him; and when the revolution they foreshadow arrives, Madame Roland
reads him a fourth time waiting death in prison, and Desmoulins in the Vieux
Cordelier takes from him the text for a discourse on the theme that all
despotisms, whether of monarch or mob, are the same. No wonder then that we
find Napoleon anxious to correct his ' inaccuracies,' or complaining of the way
he has blackened the memory of the emperors, whilst Chateaubriand and Chenier
are persecuted for speaking of him as the avenger of nations, as one who
en trait de flamme accuse nos Sejans
et son nom prononce fait palir les tyrans.
CHAPTER VIII
PHILOSOPHY
OF the philosophic books of a Cornelius Celsus which
are mentioned by Quintilian, none has reached us; those of Cornutus, the
beloved teacher of Persius and that Musonius who had for pupil Epictetus, seem
to have been written in Greek. But the work of Lucius Annaeus Seneca, one of
the most considerable and characteristic products of our period, was done in
Latin, and the bulk of it has survived.
Seneca was the son of the genial author of the Controversiae. Born somewhere about the
beginning of the Christian era, and brought, apparently, a mere child to Rome,
he had, by the time of Caligula, won sufficient reputation at the bar to rouse
the imperial jealousy. His life hung by a thread until some one assured the
tyrant that his rival was a consumptive who might safely be left to complete
the short span of life allowed him by the doctors. His physique was indeed not
powerful : from youth upwards he suffered not merely from catarrhs, but from a
complaint which seems, in the description he gives of it, to combine the symptoms
of asthma and angina pectoris. Under Claudius he was endangered again, by the
hostility of Messalina, through whose machinations he was banished to Corsica
as the paramour of the emperor's niece Julia. The fall of this enemy was
followed by the marriage of Claudius with Agrippina, who entertained the highest
opinion of Seneca's merits, and securing his recall, entrusted him with the
education of her son Nero. With this prince's accession, Seneca's life becomes
part of Roman history, the administration of the empire lying practically in
the hands of himself and the guard captain Burrus. Now it was, no doubt, that
he laid the foundations of his colossal fortune : on the other hand, the
influence which he and his colleague exercised upon the emperor in this earlier
period seems to have been in the main distinctly for good. But by a.d. 62,
when Burrus was dead and the treason prosecutions began to be revived, he
realized that he had undertaken the impossible and craved permission to retire.
The request was skilfully refused, but from now onward Seneca dropped the pomp
and ceremony of a great minister, avoided company, and went little abroad. The
regime of Tigellinus ensued, and the emperor plunged into that life of savagery
and mountebank folly which in a.d. 65 provoked the unsuccessful conspiracy of
Piso. It was said that some of the conspirators had intended in case of success
to throw the young noble aside and offer the purple to Seneca, but there seems
to have been no evidence of his complicity in the plot. None the less promptly
came the order of self-destruction, which he obeyed with courage and dignity.
All Senecan prose that we possess, with the possible
exception of the treatise addressed to Marcia and the On Leisure, seems to have been written after the death of Caligula,
and all of it, with the exception again of the work examined on pp. 217 sqq.,
is concerned with the philosophy to which educated men had now begun to look
for that guidance in the conduct of life with which Roman religion so
conspicuously failed to provide them. Seneca himself mentions philosophers who
held in certain noble houses a position not very different from that of the
family priest or chaplain of more recent times, mitigating the grief of a
bereaved empress or attending their master in his last moments on the scaffold.
A directorship in the troubled house of Claudius was no sinecure, but Seneca,
looking about for a yet wider field for his activities, conceived the idea of
adapting to the service of fashionable society those popular addresses on
philosophy, commonly known by the name diatribe, in which the reply to the
objections of imaginary interlocutors played a great part, and the interest of
even the most flippant was secured by piquant anecdotes and telling
illustrations. It was mainly a matter of making suitable changes in the dress
by means of which the Cynics in particular had rendered the plain and homely
maxims of Stoicism attractive to the man in the street. The road to the gay and
frivolous hearts of Nero's courtiers must be sought by way of the head, and the
character of Seneca's literary genius promised him every success in the finding
of it.
He had, indeed, already made some experiments in the
direction contemplated. The Consolationes addressed to his mother, Helvia, who must learn that a philosopher finds no
evil in exile, and to the powerful freedman Polybius, who has lost a brother,
belong to this period, and are philosophic essays, not mere letters of
consolation. But all other works for which an approximate date can be found
were composed after the return from banishment. The first of these is the De Brevitate Vitae (On Life's Brevity),
written before the extension of the city boundaries that took place in a.d.
49-50. The De Clementia (On
Clemency), with its reference to Nero
turned eighteen, must belong to a.d. 56. The De Beneficiis (On Benefits) has a passage too full of contempt for
Claudius to have appeared before his death in a.d. 54 : on the other hand, it
is mentioned in one of the letters. The Naturales
Quaestiones (Physical Problems) mentions the Campanian earthquake of a.d.
63. In the De Providentia (On
Providence, or, as its second and more definite title runs, How it is that
inconveniences befall good men in spite of the existence of Providence) we find
the author contemplating that collective work on Morals upon which in the
Letters we see him actually engaged. And these last, Epistulae Morales, take us
from the retirement in a.d. 62 to a.d. 64/65. The De Ira (On Anger), the De
Constantia Sapientis (On the Inviolability of the Sage), the De Vita Beata (On the Happy Life), and
the De Tranquillitate Animi (On Peace
of Mind) are certainly post-Caligulan : on the other hand, the first cannot
have been written after a.d. 52, the second and fourth must date before the
death of their addressee Serenus, to which reference is made in one of the
letters, and the third must have been dedicated after the De Ira. The Consolatio addressed to Marcia, daughter of Cremutius, three years after the death of her
son, and the De Otio (On Leisure)
contain nothing that bears upon the question of their date.
The ten works to which I have prefixed an asterisk are
united in one of our best MSS. under the misleading title of Dialogues. In only
one of them (De Tranquillitate) does
any definite interlocutor appear, and his part is confined to the confession of
certain weaknesses and the first of the seventeen chapters of the essay. In the
others, brief and colourless sentences in which, exactly as in Diatribe, and
all the other works of Seneca, an imaginary adversary raises objections are the
only interruptions which the fluent monologue admits. It seems incredible that
Seneca himself can have given such work the same name as that with which the
dramatic compositions of a Plato are for ever connected.
Seneca's interests lie almost exclusively in the
direction of moral philosophy. Even in the Physical Problems he is always
looking for an opportunity to abandon scientific research and embark on the
infinitely more congenial topic of the wickedness of the age. The physicist
wishes to know how snow is formed, but in Book Four Seneca has hardly
formulated the question when his sensitive ear catches a protest from his class
: 'Why worry about a thing that may make one a better scholar but scarcely a
better man? Teach me, not how snow is produced, but how I can dispense with it
to cool my wine!' And the complaisant
professor flies off into a jeremiad against luxury which extends to the end of
the book. Nor is the origin of snow again discussed. Book Five is concerned
with the winds, and itself imperceptibly merges into a dissertation on the
avarice that prompts men to go to sea and put themselves at the mercy of these
uncontrollable forces. In all this Seneca is but carrying out the principle he
elsewhere enunciates quite plainly : ' read what you will, but apply it at once
to morals !' Naturally he has little sympathy for the old Stoic penchant for
wire-drawn discussions and ingenious syllogisms. 'Mouse is a syllable,' he
quotes on one occasion, ‘a mouse eats cheese: ergo, a syllable eats cheese. And
I suppose unless I show the flaw in the reasoning, I shall get my cheese eaten
up by one of my books!’ That such things have a value as a means of mental
recreation he does not however deny, and himself occasionally condescends to
discuss whether good is a body, the virtues animals, or examines such
syllogisms as that of Zeno's, which ran A man will not trust secrets to a
drunkard, he will trust them to a good man, no good man then will be a
drunkard. But in most of the cases we feel that he is only anxious to show what
he could do in this direction if he cared to try, and are soon put off with, ‘But
all this has no moral effect, cures no vice, breeds no virtue,’ or some such
phrase. The old philosophers, he thinks, would have accomplished more had they
not wasted time on such matters, which ‘make philosophy difficult rather than
grand’. They in their turn might have reminded him that consideration of style
never distracted their attention, whilst they do his, in spite of the tribute
he pays a saying of Euripides—
The language that Truth speaks is simple still
and in spite of a letter that is hardly more than an
elaboration of the theme I would have my words profit, not please. He would
doubtless have replied with a passage like the following :
In writing philosophy I certainly hold it best to
concentrate on thoughts, and speak on their account only: one can leave them
to find the words, which will follow easily enough in their wake. . . . But
then again, when my mind is exalted by the grandeur of its meditations, it
begins to be nice about words, and is anxious that its tone shall be as lofty
as its conceptions : I forget my principles, my simplicity, and begin to soar
aloft and speak with accents not mine own
The very simplicity of Seneca's actual vocabulary,
which is that of ordinary, educated conversation, generally avoided by the
strictly literary writers of Rome, serves but as a setting to bring out the
brilliance of the form in which the thoughts are expressed. The epigrams may be
too frequent: they certainly do, as Macaulay complained, make it difficult to
read much at a sitting, but they are well conceived and well put, and their
abundance is that of a rich soil, not a hothouse. ' If Seneca sparkles,' says
Diderot, ' it is as the diamond sparkles, or the star—because it is his nature
to do so.' A perusal of the pages of such admirers as Montaigne or Burton is
perhaps the easiest way of gleaning Senecan wit, but the reader may like to see
a few examples translated here :
A man who has taken your time recognizes no debt: yet
it is the one he can never repay (Ep. i. 3).
You cannot read all the books you have : have then
only as many as you can read (Ep. 2. 3).
Rules make the learner's path long, examples make it
short and successful (Ep. 6. 5).
Man at his birth is content with a little milk and a
piece of flannel: so we begin, that presently find kingdoms not enough for us
(Ep. 20. 13).
A lesson that is never learnt can never be too often
taught (Ep. 27. 9).
They that mistake life's accessories for life itself
are like them that go too fast in a maze: their very haste confuses them (Ep.
44. 7).
'Tis not the belly's hunger that costs so much, but
its pride (Ep. 60. 3).
Men love their country, not because it is great, but
because it is their own (Ep. 66. 26).
No one finds his proficiency in a study just where he
dropped it (Ep. 71. 35).
Life is a play : 'tis not its length, but its performance
that counts (Ep. 77. 20).
Retirement without the love of letters is living
burial (Ep. 82. 3).
Wealth falls on some men as a copper down a drain (Ep.
87. 16).
Life should be like the precious metals, weigh much in
little bulk (Ep. 93. 4).
The good man is Nature's creditor, giving her back
better life than he had of her (Ep. 93. 8).
Nature flings us into, she flings us out of, the world
: more than you brought with you you may not take away (Ep. 102. 24).
Abstinence is easier than temperance (Ep. 108. 16).
Savageness is always due to a sense of weakness (Vit.
Beat. 3. 4).
To forgive all is as inhuman as to forgive none (Clem.
1. 2. 2).
A multitude of executions discredits a king, as a
multitude of funerals a doctor (Clem. 1. 24. 1).
Virtue rejects a mean admirer: you must come to her with
open purse (Ben. 4. 24. 2).
Seneca's love for antithesis is sufficiently
exemplified in these extracts : he often points it with alliteration, which can
generally be more or less reproduced—‘Our predecessors guides, not governors; I
class slaves by character, not charge’—but seldom so happily as by Elyot, when
in the Govemour he renders the play on anuli and animi by seals and souls.
Another favourite trick is the metaphorical use of some everyday, perhaps business,
phrase: Hunger won't listen to rules, it
duns us, This is but gold-leaf happiness, Death 's the discharge of our debt of
sorrow, Our ancestors compounded with the persistence of woman's tears (by
allowing a year's mourning for a husband), No
choice maxims—we Stoics don't practise that kind of window dressing.
Paradox, the stock weapon of social reformers, Seneca wields at least as well
as any of them : To know how to despise
pleasure is itself a pleasure; A
coward like this deserves to—have his life prolonged; To be philosophy's slave
is to be free; I've been mixing with humanity to-day, and feel the less humane
in consequence; Death? 'Tis one of life's duties. The use of illustrations,
especially from the sphere of medicine, athletics, naval and military life, and
the animal world, is very happy : Epileptics
know by signs when attacks are imminent and take precautions accordingly : we
must do the same in regard to anger; Pleasure is virtue s accompaniment, not
its object, as the flowers in a cornfield please the eye, but it was not for
them that it was ploughed; Athletes endure blows for honour's sake: can we not
do likewise, who seek no mere chaplet, but virtue and strength of mind and
peace eternal? You are not necessarily a
deserter if you devote yourself to research : he who does garrison duty is as
much a soldier as he that is in the fighting line; Bassus' body is worn out,
but his mind is lively : a skilful captain sails on even when his sails are
torn and if his masts go, he will yet try to keep the hulk on her course; I am like a book, with pages that have stuck
together for want of use: my mind needs unpacking and the truths stored within
must be turned over from time to time, to be ready when occasion demands; Human
society is like an arch, kept from falling by the mutual pressure of its parts;
The voice of flattery affects us after it has ceased, just as after a concert
men find some agreeable air ringing in their ears to the exclusion of all
serious business. The poets too, especially Virgil and Ovid, often provide
a text or testimony : the lines in which Tityrus praises the benefactor who has
enabled him to keep his farm are quoted to emphasize the ingratitude shown by
men to the greater bounty of heaven, the description of a thoroughbred in the
Georgics is compared with the Stoic ideal of the good man.
The common tendency to dismiss Seneca's work as mere
rhetoric surely ignores the many passages in which, inspired by the ardour of
some favourite topic, our author forgets the limited capacities of the audience
which he is addressing, and allows himself to display real feeling and an
eloquence that seems to me to have in it something of the dithyrambic flights
of Plato himself—
Here was one that had attained virtue, that had
perfected himself, and never did he rail at Fortune or meet trouble with a
downcast face, but reckoning himself a citizen of the universe and a soldier faced
hardship as part of the orders of the day. Whatever came along, he shrank not
from it as evil that had drifted his way by chance, but rather (accepted it) as
especially allotted to himself. 'Whate'er it be,' he cried, ' it is my task: if
it is hard and irksome, let us try our mettle upon just its difficulties. One
that never complained of misfortune, never bewailed his lot, was of necessity
deemed a great man : he taught many others to appreciate his character and
shone forth like a lamp in the darkness, drawing upon him the attention of all
men. For a man of peace and mildness was he, one that neither man's ways nor
God's dispensations could disturbe.
A day will come that will pluck you away from this
lodging you share with that foul and unsavoury companion, the belly. From him
hold aloof, so far as may be, even now : be no friend to pleasure save such as
is bound up with things decent and necessary; begin even in this life to
rehearse a nobler, higher estate. Someday the mysteries of nature will be revealed
to you, yon mists will be dispelled and bright radiance beat on you from every
side. Picture then the splendour, when all the stars commingle their fires and
not a shadow mars the peaceful sky, and every quarter of the firmament is one
unvarying brilliance. Night and day are changes known but to the lowest regions
of the atmosphere. You will own then to having lived in darkness when you
behold the light, pure and whole as you yourself will then be pure and whole,
that light divine which you see now but dimly through the narrow corridors of
the eyes, and yet marvel at it all that distance away—how will you find it when
you view it in its native abode?
Nature was not so unkind as to make it easy for other
creatures to live and leave man alone dependent on so many crafts. . . . We
were born to a world where all lay ready to hand : ourselves have made it
difficult by our contempt for the things that are easy. Shelter, clothing,
warmth, food, and all the things that now make such a mighty coil, were not once
far to seek, cost nothing or but slight trouble. . . . Nature can provide all
she demands, but luxury, deserting her, every day spurs herself on, waxes
stronger every generation, racks her brains to make our errors worse. . . .
There was a time when the body was rationed like a slave ; now, it is catered
for like a master. ... It is lost for ever, the limit Nature gave us, that
bounded desire by the relief required : we have reached a time when to want
only what is enough argues lack of breeding and spirit.1
Let us stop their lighting up of candles on the
Sabbath : the gods do not need illumination, and soot is no pleasure even to
man. Let us bid them cease morning attendance and session at the temple doors :
such attentions appeal only to human pride. He that knows what God is is
worshipping Him. Let us bid them cease bringing Jupiter bath-towels and
brushes, holding mirrors up to Juno. God needs none to minister to Him : how
can He, that Himself ministers to mankind, ever at the disposal of all ? . . .
Not far shall a man go, if he have not the right conception of God, as
possessor of all and giver of all, one that does favours without thought of
repayment. . . . The first article of divine worship is belief in the gods ;
the second, recognition of their grandeur, their goodness — without which there
can be no grandeur. . . . Worship enough has he given them, that has imitated
them.
And some think to have conquered fear and desire even
without the help of philosophy. But when some disaster catches them off their
guard, the truth is wrung from them at last. Fine words are forgotten when the
torturer says ' Your hand ! when death comes close. It was easy enough to
challenge misfortune when it was far away, but see, here is pain, which you
said could be borne ; here is death, against whom you have delivered so many a
fiery declamation : whips are cracking, swords flashing—
Now need'st thou spirit, Aeneas, and stout heart.
And stout it will become by constant preparation—if
you practise not mere rhetoric, but the mind.
How much Seneca owes to his predecessors, especially
Panaetius and Posidonius, who did so much to clear away the paradox and
severity that checked the growth of Stoicism long after it struck root in Roman
soil, we cannot define : time has played havoc with the books that must have filled
his shelves. But on whatever he borrowed it is clear that he has imprinted the stamp
of his own great personality and carried out in practice that assimilation of
various materials into something totally different from any one ingredient
which he preaches in one of the most interesting of his letters. His
interpretation of Stoicism is independent and hopeful, broad and humane.
Bitterly as he deplores the decline of learning, he has supreme confidence in a
brighter future :
A day will come when long-continued research will
bring to light all that now is hidden . . . when our descendants will marvel at
our ignorance of things so obvious. . . . Let us be content with what we can
discover, and allow posterity in its turn to contribute towards the knowledge
of truth.
Of course one who speaks thus is an apostle of research,
no blindfold follower of authorities :
This doctrine of mine I can show to be Stoic. Not that
I have bound myself to do nothing that runs counter to the rules of Zeno or
Chrysippus, but it so happens that here I can follow them into the lobby. To
vote always with a particular individual is to be a partisan, not a senator.
Let us play the part of good managers, and increase
the patrimony that we have inherited. . . . Much remains to be done, and always
will remain : he that comes a thousand ages hence will not find himself denied
the opportunity to add to the store.
It is ignominious to be an old man, or within hail of
old age, and have only notebook wisdom. ' That's Zeno's view.' And what's
yours 'That's what Cleanthes said.' And
what say you? How long are your movements to be at another man's disposal ? . .
. There's no mettle, to my mind, in these people who never speak for
themselves, but are mere spokesmen taking cover behind somebody else, never
venturing at length to carry out the rules they have been conning so long.
Seneca had all the Roman aptitude for satire : there
is nothing in Juvenal to beat his pictures of the art collector ' taking
meticulous care over the arrangement of his bronzes and spending best part of
the day in poring over bits of rusty metal;' the Adonis ' passing hours with
the barber, holding solemn counsel over each separate hair, furious if too much
is cropped off his mane, willing rather to have the constitution upset than his
precious curls;' the illiterate
book-buyer who ' must have his shelves of citrus wood and ivory, and buys up
sets of authors whose writings are either unknown or condemned—only to sit
yawning in the midst of them and get most of his satisfaction out of bindings
and title pages.' But although he admits once that when one reflects on man's
iniquity one is tempted to become a misanthrope, he hastens to add that we must
resist such temptations and look upon sin as ridiculous rather than hateful.
The remedy is, as he says elsewhere, to keep our own case in mind and consider
if we have not ourselves committed the very offence that has angered us. For
indeed :
There is not one that can wholly acquit himself: if
any says he is without sin he is keeping in view an eyewitness, not his own
conscience. ... A man then must be reformed for his own good as well as that of
others, not indeed without censure, but still without anger. Does a doctor fly
into a passion with his patient?
And Seneca himself does not claim to be even a doctor.
'I'm not so brazenfaced', he writes to Lucilius, 'as to set up for a physician
when I'm an invalid : no, 'tis as if I were in the same ward with you and were
talking over our common infirmity and its cure'. How enlightened he was on the
question of gladiatorial shows and treatment of slaves is well known : he is
equally liberal in respect to the education of women, scouting the suggestion
that Nature has not dealt generously with her, and lamenting that his father's
prejudices made it impossible for his mother to more than dabble in the liberal
studies. No ancient writer not actually a follower of Epicurus can have done
more justice to that philosopher's character and creed :
I hold, though many of my fellow Stoics will disagree
with me, that the teaching of Epicurus is chaste and moral; nay, if you look
close at it, austere. Pleasure with him is reduced to a minimum, a mere shadow,
and he prescribes the same conditions for it as we for virtue, requiring it to
obey nature. . . . But every one who applies the word happiness to slothful
ease and the alternation of lust and gluttony casts about for a good name to
which to appeal in defence of an evil practice, is attracted to this school by
a tempting word, and then pursues not the pleasure which he is taught but that
which he knew before.
This freedom from prejudice, this readiness to take
help where it offers and look facts in the face, is natural enough in one who
was a statesman as well as a philosopher, a man of the world whom experience
and responsibility had taught to think lightly of much that even the later
Stoics would have reckoned among essentials. That at times his broadmindedness
verges upon laxity, that the Pagan moralist ignores standards by which the
Christian must always be bound, one cannot but concede. But this is not the
charge most commonly urged against Seneca, whose critics lay stress mainly on
inconsistencies between preaching and practice : he praised poverty, but
enjoyed a fortune ; he declaimed against luxury, but had five hundred citrus
wood tables in his house ; ‘Seneca, in his books a philosopher’ as Milton's
epigram puts it. And yet it is not easy to think of any particular incident in
his life that he could not have justified, at any rate palliated, out of his
own writings. In the De Vita Beata,
indeed, he frankly refers to such accusations, and defends himself against them
with ability. First, from a general standpoint, and one which the consistent
humility of his language, to which I have already alluded, fully entitles him
to take up. 'I am no sage,' he says, 'and, as a sop to your malevolence, may
add, never shall be. All you have a right to expect of me is that I should be
better than the bad, and every day discard somewhat of my folly. These charges
you make were made against Plato, Epicurus, and Zeno : they never professed to
say how they lived, but only how they ought to live.' Then, coming to grips with a particular count
of the indictment, he points out that wealth enables the philosopher to put
into practice the qualities he has developed, to work out his theories. To
refuse riches the entree to one's house is a confession of one's ignorance of
the art of using them. An argument surely not without weight, and one which the
wealthy socialists of modern times cannot despise to use.
But elsewhere Seneca goes a step further. ‘The wise
man’ he says, ‘who desires to cross a particular threshold will bribe the
door-keeper, exactly as he will pacify a savage dog with a dainty : he knows
that there are bridges that cannot be crossed without payment of toll’. Here we
have the germ of the principle that bids us to do a great good do a little ill,
the only justification for that pandering to the softer vices of his royal
pupil by which he sought to purchase the power to repress others more savage
and more obviously dangerous to his country.
In some of his letters Seneca implies that he is
engaged upon a treatise that is to give a systematic statement of his views on
the whole field of moral philosophy, but nothing of the kind has come down to
us. How unsystematic the extant works are (and I think this is what Coleridge
had in mind when he complained that our author never really thought anything
out) may be gathered from the analysis of a typical one like the On Anger, reckoned, oddly enough, by
Diderot as a model of arrangement. About the middle of Book Two the subject
matter is divided into the two heads How
to avoid becoming angry, and How, having become angry, to avoid doing evil.
As the first head occupies the rest of the book, one naturally expects Book
Three to start with the consideration of the second. But no : it begins as if
Book Two had never been written, ‘And now for the attempt to root out, or at
least check, anger’, and after a few generalities introduces us to a new
classification under three heads, two of which are those of Book Two, whilst
the third is labelled, How to check other
people's anger. The explanation of all this slovenliness lies in a fact to
which the reader's attention has already been drawn. No matter whether Seneca’s
work purports to be Dialogue or Dissertation, Scientific Enquiry or Letter (and
in the Letters he even takes some
trouble to give us the impression that he is really engaged in a genuine correspondence),
still the model is invariably the diatribe, with the easy, conversational
conditions of which anything like systematic treatment is quite incompatible.
In the same way much of the responsibility for the inconsistencies which
abound in these works is to be explained by the peculiar taste of the circles
for which they were written and which had learned in the declamation halls to
give their applause to a spirited attack or piquant phrase without troubling
their heads very much as to its harmony with the general lines on which the
case was being pleaded.
Of Seneca's biography of his father and a treatise On the Maintenance of Friendship only
the most meagre fragments are preserved. A considerable quantity of his prose
has been completely lost: Gellius quotes a twenty-second book of the letters to
Lucilius, of which we only have twenty : other writers mention ten books of
letters to his brother Novatus, essays on such themes as Duty, Superstition,
and Marriage, geographical accounts of India and Egypt, and published speeches.
Its popularity was such that Quintilian tells us he found it necessary to start
a crusade against it. Writers like Juvenal and Tacitus seem to me to show
direct sign of its influence. But the archaizing school of Fronto, which
thought even Tacitus too sparing in his use of old Latin, found Seneca’s style
positively mean and bald. The Christians, on the other hand, recognized in his
matter the workings of a kindred spirit : one of them even went so far as to forge a
correspondence of fourteen letters between him and St. Paul, which was known to
St. Augustine 4 and is still extant. Throughout the Middle Ages his reputation
was fully equal to that of Cicero, and as the dawn begins to break we find
Dante mentioning both together in a list of sages, Chaucer quoting him more
frequently than any other save Ovid, Petrarch warmly admiring and addressing to
him one of his letters to ancient authors. Even after Ciceronianism has begun
to choke the growth of classical learning, Erasmus, Muretus and Lipsius deem
Seneca worthy of their editorial care. To his teacher Muretus was probably due
Montaigne's enthusiasm for Seneca, from whom and Plutarch he confesses to be
for ever like the Danaids drawing water and emptying it. In England, although
Ascham and the schoolmasters were under the ban of Ciceronianism, men of
letters showed more taste : Jonson uses Seneca freely, whilst Lyly, Nashe,
Daniel, Marston, and Lodge often quote him, the latter producing the first
complete English version—a very bad one—of his prose. Bacon’s Essays are avowedly
inspired by the Letters, Milton recommends the Quaestiones for school use, Cowley has an intimate knowledge of his
work in general. On the Continent, Corneille and Racine draw by no means only
upon his dramas, whilst Comenius. admits the writings of one from whom he often
quotes within the portals of his Latin school. In the first half of the
eighteenth century English literary taste had much in common with that of
Seneca’s day, and the leading intellects are all familiar with the philosopher.
Bolingbroke, censuring his character, confesses to reading him with pleasure :
he might, in view of the debt he owes his writings, have added ‘with profit’.
Pope's Essay on Man, whether we look
at its style or its discursiveness or the readers it presumes, is very Senecan.
Later on, Rousseau and Diderot pay our author respectful homage, the former
often quoting and borrowing, whilst the latter has written a thoughtful and
discriminating defence of his character and style. But in England his influence
is by this time dwindling, and with the nineteenth century he is almost
everywhere ignored or censured : of writers belonging to this period who have
avowed themselves his admirers I can recall only De Quincey and Sainte Beuve.
The warmest eulogy he has received in modern times comes from one who was
anything but an avowed admirer. When Swinburne in an essay on Jonson’s Discoveries wrote
We find ourselves in so high and pure an atmosphere of
feeling and thought that we cannot but recognize and rejoice in the presence
and influence of one of the noblest, manliest, most honest and most helpful
natures that ever dignified and glorified a powerful intelligence and an
admirable genius, he was of course not aware that the passage which he so
highly extolled was a mere cento of Senecan epigram
CHAPTER IX
PROSE-SATIRE AND ROMANCE
AN amusing little work, which the best MS. ascribes to
Annaeus Seneca and entitles The Apotheosis of the deified Claudius, a satire, must, in view of its narrative
form and verse insets, be assigned to the Menippean variety. We are told,
quite, one would imagine, in the style of the Roman daily journals, how the
emperor lay long adying, how his spirit, at length released, sought admittance
at the gate of heaven, how there was hot debate among the gods as to whether or
no he should be received, how finally sentence of deportation to the nether
world was decreed. Arrived, under conduct of Mercury, after being on the way
convinced of his death by the sight of his own funeral procession, Claudius is
met by a crowd of noblemen, victims of his stupid cruelty, and haled before
Judge Aeacus. He is convicted unheard— ‘nothing new about that to him, but he
thought it hard’ —and is just about to work out his sentence of backgammon,
his favourite game, but to be played here with a dice-box that has no bottom,
when Caligula arrives, proves him his slave by virtue of many drubbings given
him in times past, and makes him over to Aeacus, who appoints him clerk to the
court of the freedman Menander. A passage from the council of the gods may serve
as a sample of the general contents and style of the work. A god is speaking :
I move then that from today Claudius
be a god, with all the rights conferred on any previous creation, a minute to
this effect being added to Ovid's Metamorphoses.
Opinion was greatly divided, but it began to look as if Claudius would win. For
one thing, Hercules saw that it was his own iron that was in the fire, and went
about whispering, ‘Now you mustn't stick at it : it means a deal to me, and
some time when you want something done I'll pay you back : one hand washes the
other, you kno’. Then came Augustus' turn to speak: he got up and made a fine
speech. 'The House will bear me out when I say that from the moment I became a
god I have never spoken a word. Mind your own business is my motto. But I can
no longer hide my feelings or hold my anger, which my sense of decency
intensifies. Was it for this that I won peace on land and sea? Did I end the
civil wars and give Rome a constitution and fine buildings only in order
that—really, gentlemen, I don't know what to say : words are so inadequate to
express my disgust. I must fall back on eloquent Messala's mot, I blush to be
an emperor. Why, gentlemen, this fellow here, who, you'd think, couldn't
startle a fly, would chop off heads as cheerfully as a dog squats down on its
hindquarters! '
The whole piece is a perfect mine for colloquialisms,
slang, and proverbial expressions, and there are some interesting hits at
certain classes of contemporary society, fortune-tellers who never let a month
go by unmarked as the one destined for the emperor's decease, poets with a
passion for describing sunrise and sunset, philosophers who agree as ill as the
city clocks. The skill with which the author has introduced references to every
single weakness of the hero's personality, as known to us from other sources,
is very striking. Claudius' physique was poor, so we are told that on dying he ceased
to present even the semblance of life. His articulation was feeble, and so word
is brought to Jove that some one is at the door talking a language which no one
can fathom, but which is certainly neither Greek nor Latin. Hercules, the
traveller, sent to try and identify it, thinks at first that he is confronted
with a new monster, a thirteenth labour : closer inspection convinces him that
it is a ‘sort of human being’. When the emperor flies into a rage at being
contradicted, ' for all the notice people took of him they might have been his—freedmen,
these latter having, as we have already seen, always had their master under
their thumbs. The question he puts to the ghosts of the men whom he himself has
sent to the scaffold, 'How came you here?' reminds one of the story about his
asking why the empress had not come to table on the evening of the day of
Messalina's death.
Seeing that, if we had received this work in
anonymous form and been set to find a likely author, our choice must have lain
between the younger Seneca and Petronius, it seems foolish to argue that the
Annaeus Seneca to whom the MSS. assign it cannot have been the philosopher,
because, forsooth, Tacitus tells us that the philosopher, at Nero's bidding,
wrote the funeral panegyric of Claudius. It may have been at Nero's suggestion
that he composed this skit, which, once Nero had let the divine honours voted
to his predecessor drop into abeyance (as we know, from Suetonius, he did), was
admirably adapted to fill a dull interval in one of those festive nights to
which Juvenal makes reference. To adopt such suggestion would doubtless have
been weak and indecent in Claudius' panegyrist, but Nero's tutor made worse
concessions than this to his pupil. Diderot seems to hit the mark when he
observes that if he wished to criticize
Seneca at all in the matter, ce ne serait
pas d'avoir écrit la métamorphose de Claude, mais d'en avoir compose l’oraison
funebre. That the philosopher did write a satire on the deification of
Claudius, Dio definitely assures us, and
the only ground for doubting that he refers to our work is afforded by the fact
that he gives as its title, not Apotheosis, but Apocolocyntosis, a word, he
goes on to imply, coined by Seneca on the analogy of the other. Colocyntos
(gourd) was used in vulgar parlance to denote a person with a weak head, and it
would certainly seem more natural for Claudius to become a gourd, in this sense
of the word, than a god. The mere discrepancy between the titles is not very
important, as a fatuous copyist may very well have substituted the obvious word
'apotheosis' for Seneca's witty neologism : the very redundancy of the MSS.
title 'Apotheosis of the deified Claudius' is suspicious. The real difficulty
is that our work contains no hint of a gourd transformation. The only solution
seems to be to suppose that we have lost the concluding portion, in which
Seneca will have told how the emperor escaped Menander, very much as Daphne
escaped Apollo, by metamorphosis into a product of the vegetable kingdom.
The satire is seldom quoted, yet it inspired Lipsius' Somnium, a skit on philosophers, and
Boccalini's Ragguagli di Pamasso.
Walpole writing to Mason in 1732 has discovered it and is much impressed by its
wit; Rousseau translates it. Byron's Vision of Judgment is very like in scope,
but does not borrow.
Tacitus has left us a somewhat detailed account of a
nobleman named Gaius Petronius, who belied his reputation as a systematic
debauchee by administering with vigour a provincial governorship and the consulate,
but, quickly relapsing into his old habits, became a sort of Master of the
Ceremonies at the court of Nero, and then, in 66, being accused of treason, put
an end to himself in a peculiarly phlegmatic manner, having his veins
alternately opened and closed, whilst he banqueted or listened to the reading
of frivolous verses. The historian makes no reference to his having written
anything, but there can be little doubt that he was the Petronius who composed
the realistic novel which we have next to consider. The MSS. call the writer
Petronius Arbiter, and it is difficult to believe that this surname is wholly
unconnected with the designation arbiter
elegantiae which Tacitus has given to the courtier. The work itself is
exactly what we should have expected from the pen of such a man. And it was
almost certainly written under Nero. This forerunner of the so-called
Picaresque novel must have been a voluminous work, for the fragments that have
reached us and are by no means inconsiderable represent only its fifteenth and
sixteenth books. They are unfortunately fragments not even of these
themselves, but only of an extremely clumsy epitome. The motive connecting them
seems to be summed up in the verses that conclude a little 'sonnet' thrown off
by the hero in a moment of depression :
Thy bitter wrath o'er land and tumbling sea
Priapus, god of Hellespont, I flee!
How the divine anger has been excited does not appear,
but Poseidon's persecution of Odysseus is not more relentless than that which
Encolpius suffers at the hands of the amorous god. We find him staying with his
bosom friend Ascyltos and a page-boy Giton in one of the Greek seaports of
Campania, and at the moment engaged in discussion with a professor of rhetoric,
named Agamemnon, as to the causes that have occasioned the decline of
eloquence. He himself holds that the unpractical tendencies of the declamation
schools and the cultivation of the purple patch are responsible. Agamemnon
blames the parents who are eager to see their children out in the world and
want rapidity rather than solidity in education. We have lost the connecting
paragraphs between this scene and the next, which itself is too outspoken to be
even summarized here. The third scene comes with equal abruptness, disclosing
the two friends ensconced in a corner of the market-place and endeavouring to
sell a valuable cloak, acquired evidently by very doubtful means in some
earlier chapter of the story. A yokel and a woman come over to examine it, and
our heroes recognize in a ragged shirt, which the man has been trying to sell,
an article from their own wardrobe, in the seam of which they know a
considerable sum of money to be concealed. Whilst they are wondering what is to
be done, the woman grabs the cloak and charges them with being receivers of
stolen property. A humorous scene ensues, as the young men's counterclaim to
the apparently worthless shirt strikes the bystanders as the height of
impudence. Finally, the yokel flings it in their faces and makes off with the
cloak. After another lacuna and another licentious scene there begins the
longest episode that has reached us, the banquet given by the parvenu
Trimalchio and attended by our trio. Of this more will be said anon. Returning
from it, Encolpius and Ascyltos have a quarrel, resolve to part, and prepare to
divide up the belongings which they have hitherto shared in common. But
Ascyltos reckons the pageboy among these, and, drawing his sword, threatens in
the true Shylock vein to help himself to his rights. When at length Giton is
called upon to make choice between them, he decides for Ascyltos, and our hero
is left in solitude, bewailing in elegant verse the hollow- ness of friendship.
Presently we find him in a picture gallery, trying to forget his chagrin in the
contemplation of the works of Zeuxis and Apelles, and eventually accosted by an
old man who explains the shabbiness of his exterior by revealing the fact that
he is a poet, and develops the point in verse as well as prose. He goes on to
display a nice taste in pictures, and, after deploring at length the mercenary
tendencies of the day, illustrates a painting of the sack of Troy by the
recital of over sixty iambics of his own on the episode of the Wooden Horse and
Laocoon. Presently people begin to throw things, and they beat a retreat to the
shore : it is not until now that our fragments reveal the newcomer's name,
Eumolpus (Mr. Sweetsong). Reproached by Encolpius for having in the two hours
they have been acquainted, 'spoken the language of the poet more frequently
than that of the human being,' he promises to abstain from 'this form of
nourishment' for a whole day, and is rewarded by an invitation to supper. There
is a preliminary visit to the baths, where Encolpius finds Giton waiting,
towels in hand, for Ascyltos. As the boy is very penitent and pleads that he
had felt bound to decide in favour of the man who had a sword, Encolpius
hurries him home to his lodgings, leaving Eumolpus behind, spouting poetry as
such as he loved to spout it within the echoing walls of the bath. He arrives,
however, in time for supper, during which he persists in verse-making, and
gives such offence in other ways that his host asks him to 'get out quick.' So
distressed is Encolpius at yet another experience of the hollowness of
friendship that he resolves to commit suicide, and has just reared the couch up
on end against the wall to serve as gallows when Eumolpus and Giton rush into
the room, followed almost immediately by the waiter with the next course, who,
observing the excitement and the erect couch, charges the company with the
intent to decamp by the window and bilk the landlord. Eumolpus answers with a
blow and gets by return a decanter in the face : a free fight follows between
him and the whole staff of the flat. Just as peace has been restored by the
intervention of the manager, who knows the poet, the town-crier arrives with
Ascyltos, a constable, and ' quite a fair-sized crowd,' giving notice that one
Giton has run away from his master and that a substantial reward will be given
to any one bringing him back or betraying his whereabouts. By the time the
search party reaches Encolpius' room, the boy has got under the bed, and,
clinging to the webbing 'as Ulysses to the ram of Polyphemus,' escapes
detection. There is a lacuna here, but it is clear that Ascyltos must have gone
off discomfited—not to reappear in our fragments. Eumolpus and Encolpius,
friends again, repair on board a ship bound for Tarentum. After a brief lacuna
we find our party terror-struck by the discovery that the captain is one
Lichas, whom Encolpius has wronged in some manner no doubt described in some
earlier chapters, and one of the passengers Tryphaena, a former flame of the
hero's and the mistress from whom, at his suggestion, Giton had absconded.
Eumolpus persuades his companions to have their hair and eyebrows shaved off
and their faces inked over so as to give them the appearance of branded slaves.
Hardly is the operation over than the enemy come on deck. They have dreamed
dreams, the one that Priapus has assured him that he has lured Encolpius on
board, the other that Neptune has informed her that Giton is on board. 'No
reason why we shouldn't look round,' says the captain, and a passenger mentions
having seen certain persons shaving. Now to cut hair on ship-board was
regarded as likely to bring misfortune on the ship, and the offenders are
sentenced to a flogging. Encolpius ' digested three strokes with Spartan
heroism,' but Giton's howls bring Tryphaena's maids on the scene; they
recognize their fellow-servant, and the truth is soon out.3 Things look very
black, but Giton's threat to lay violent hands upon himself brings about the
conclusion of peace. Dinner is served and then a scene of idyllic tranquillity
ensues, during which most people try to catch fish or gulls, whilst Eumolpus
tells the story of the Ephesian matron which supplied La Fontaine with one of
his best contest Suddenly a storm bursts upon them, the ship begins to break
up, Lichas is washed overboard, Tryphaena and her attendants get away in the
boat, Encolpius and Giton are saved from the waves by wreckers. What happens to
Eumolpus is not clear, but he is found later on by his comrades, apparently
still in danger, scribbling verses, of course, and rather resenting the
interruption of his rescuers. Next morning the body of Lichas is washed up at their
feet: of Tryphaena's fate we hear nothing. The adventurers, proceeding inland,
see from a hill the city of Croton where, they learn, the Roman art of
legacy-hunting by flattery and toadyism is practised to perfection. There and
then they evolve a plan of campaign : Eumolpus will pose as an invalid with
huge estates in Africa, shipwrecked in the course of a voyage undertaken to
dispel his grief for the death of his son, and his companions must be his
slaves. So little do the responsibilities of his part weigh upon the principal
actor that he beguiles the monotony of the road with a discourse on the
difficulties of poetic composition in general and an epic on the Civil War in
particular, followed by the recital of nearly 300 hexameters as an illustration
of his theories. The rest is too Rabelaisian to sketch here : one can only
mention that Encolpius has the ill-luck to provoke the god of love yet further
by killing a goose that turns out to be sacred to him, that the plot thrives
well enough until the ships Eumolpus pretends to expect from Africa are
regarded as very much overdue,1 and that at the end a few tantalizing fragments
preserve a clause of a will—presumably that of Eumolpus—by which a public meal
off the testator's body is made obligatory on all legatees, and some sentences
from a speech in which the condition is maintained to be easy of fulfilment.
No matter whether Petronius is reproducing the
graceful dialogue of educated Romans or the ungrammatical small-talk of
tradesmen and parvenus, telling an elegant story or describing the sordid
details of lodging-house life, he is always complete master of his style. His
character-drawing is wonderfully vivid and skilful. And the literary criticism,
which is a feature of the work, is by no means conventional, and, in the main,
sound. Almost all he says in regard to the declamations is thoroughly to the
point; perhaps no utterance of any ancient critic, save Aristotle, has been so
often quoted as the Horatii curiosa
felicitas, Horace's way of making careful art look like nature,' which
Eumolpus drops on the road to Croton. The mere fact that his remarks on this
occasion are perfectly serious should have made it impossible for any one to
imagine that the hexameters which they preface were intended as a parody on
Lucan's Pharsalia.
The other two merits appear so conspicuously in the
Trimalchio episode that I have excluded it from the general summary in order to
examine it here separately and from this special point of view. Trimalchio is a
member of the uneducated but wealthy class which corresponds so closely to that
of our modern parvenus. Whimsical dishes and tasteless entertainments are the
main feature of his dinners. A peahen's egg contains a fully developed bird,
which however proves to be a perfectly edible becafico, rolled up in yolk of
egg. A dish is marked out in sections representing the signs of the zodiac, on
each section being placed some more or less appropriate article of diet—on the
Lion, as representing August, a fig that needs hot sun to ripen; on the Twins a
pair of kidneys. The guests are disappointed by a dish that seems more
ingenious than appetizing, but it turns out to be the cover of another dish
which itself is full of dainties. The host's temporary withdrawal from table
sets the tongues free, and we hear the bourgeois chatter and imperfect grammar
of his cronies. Dama develops the theme, ' Very cold to-day, but a hot bath has
been my salvation;' Seleucus protests that a daily bath isn't good for any
one, as it wears out the body just as the laundry wears out clothes. He himself
has been burying an old friend. ' Eh, dear! 'Twas but now he was talking with
me ! Inflated bladders we are, weaker than flies or bubbles. 'Twas the doctors
killed him—if it wasn't predestination. His neighbour interrupts with strong
criticism of deceased's character, to be in turn taken up by Ganymedes. ' Not
very interesting all this. No one seems to trouble about the price of bread !
The market officials are in league with the bakers : "do me a good turn,
and I '11 do you one." 0 for the noble creatures that were here when I
first arrived; that was life if you like. Safinius, for instance ; pure pepper
he was, not a man at all; yet he'd nod back to us, and knew our names, just as
if he were one of us. Why, I've seen bullseyes bigger than the loaf of today.
We 're growing backwards, like the calf's tail.' ' Oh, cheer up, please,' says
the optimist whom the Nemesis of dinner-parties has set next him; ' Turn and
turn about, as the countryman said when he lost the spotted pig. What doesn't
come today, will tomorrow. If you lived somewhere else, you'd be saying this
was the place where the pigs went about ready cooked. And the mayor's giving a
fine show of gladiators, not the sort of thing Norbanus gave, with twopenny halfpenny,
worn-out fellows that a good puff would have bowled over.' Then, suddenly turning upon the professor of
rhetoric, 'Oh, I can see you saying Why's this old bore talking Well, because
you, who have the gift of the gab, won't use it—and then laugh at the things we
humble folk say. One day I'll get you to come and see my little place in the
country. We shall manage to find something to nibble, fowls and eggs and the
like. . . . And then there's the little boy, getting old enough to be your
pupil . . . One of his masters isn't very clever, but he takes a lot of
trouble, and can teach more than he knows.' Trimalchio returns, and after much
talk from him, and the reading of the estate gazette, there is an acrobatic
performance, a dialogue in Homeric verse between companies representing Greeks
and Trojans, and a hoop let down through a hole in the ceiling with golden
wreaths and alabaster jars full of unguents hanging from it. Niceros tells a
were-wolf story, which Trimalchio caps with an instance of witchcraft for which
he can himself vouch. Presently arrive the stone-mason Habinnas and his wife
Scintilla,6 who have come on from another party : the former is already drunk,
and the tone of the entertainment begins to degenerate. Fortunata, Trimalchio's
wife, who has been waiting on the guests, sits down to table and presently
shows signs of a desire to dance; Scintilla ' claps her hands more often than
she ventures a remark,' the host invites the slaves to join them at table. He
is setting them all free in his will, he says, has a copy brought in and read,
and gives Habinnas an order for his tomb, on which himself and Fortunata, with
her little dog on a lead, are to be represented, with a clock in the middle,
'so that any one that wants to know the time will have to read my name.' And
the inscription is to read :
Here lies Trimalchio, on whom the Augustal priesthood
was conferred by proxy. He might have joined any of the magisterial staffs at
Rome, but declined the honour. God- fearing, staunch and true, he rose from
nothing and left thirty million sestertii, never having attended in all his
life a lecture on philosophy.
Every one begins to weep, and an adjournment is made
to the bath. On the resumption of the banquet, Trimalchio quarrels with his
wife, flings a goblet at her—with deadly precision, threatens to dispense with
her marble presence on his tomb. The picture is a vivid one : Fortunata in the
arms of the shocked Scintilla, her bruised cheek pressed to the cool surface of
a wine-jar held up by an obsequious slave, Habinnas playing the part of
peacemaker. Trimalchio bursts into tears, then, recovering himself, bids the
company be at its ease. 'I myself was once as you: merit has made me what I am'—and
he plunges into a retrospect of his early struggles, constantly broken by such
thrusts at his wife as, 'What, snorer? Still whining? I'll make you sorry you
ever were born,' or 'Didn't the fortune-teller warn me I was nourishing a viper
in my bosom ? ' At last he stretches
himself on a sofa and calls for a rehearsal of his obsequies. Horns strike up
the funeral march— but horns were also used to give fire alarms, and the
brigade soon arrives, hacking its way through and spreading havoc everywhere
with axe and bucket. In the confusion the adventurers effect their escape.
The portrait of Trimalchio is a masterly combination
of fidelity and caricature. He has no regard for the feelings of his guests,
reminding them that he had much bigger folk to dinner the day before. Of course
he loses no opportunity of parading his wealth. If silver plate is dropped, it
must lie and be swept up later with the crumbs. When the professor, asked to
disclose the subject of the declamation he has that day delivered, begins ‘A
rich man and a poor man were enemies’ his host interrupts to ask,’ is a poor
man?’ And to impress the company with
the vastness of his property he has its Gazette read out during dinner— and an
interesting document it is, our best source for knowledge of the lines on which
the ordinary Daily News of Rome was run, with a birth column, a summary of the
state of the money and wheat markets, a list of convictions, executions,
divorces, and fires, police notices, and what not. At the same time, he would
not have them think he lacks culture. Music accompanies his first entrance
into the dining-room, the removal of dishes, and the pouring of water over the
hands of guests : in the bath he himself ‘murders a music-hall ditty’. He has 'two libraries, one Greek and the
other Latin;' as for his skill as a connoisseur
of chased goblets, ' I wouldn't part with it for any sum of money. I 've got
some that show Cassandra killing her sons, with the dead children so well done
you'd think they were alive; yes, and Daedalus shutting Niobe up in the Wooden
Horse.'
The words novel and romance have no equivalents in
Greek and Latin literary nomenclature. The Milesian tales, which Si senna translated
for the age of Sulla, were probably conies such as form insets in Petronius'
book, but can hardly have contained the germ of such a book itself. The
so-called romances of men like Heliodorus and Longus, the dull, pedantic models
of the Grand Cyrus and Clelie of the seventeenth century, are of posterior date
to it, but the fact that one or two of its situations read like parodies of some
that occur in those works has led to the suggestion that the whole motive of Petronius
was parody of some forerunner of theirs, old enough for him and his contemporaries
to have read. But the differences of style and structure are much against this
theory, and the probability is that the parodies that have been observed are
directed against some source on which those later romances drew, such as the
new comedy of Greece, rather than the romances themselves. The MSS. Then probably
represent good tradition when they use the phrases ' satires of Petronius' or
'Petronius the satirist' in the titles which they prefix to the work. Two of
its most striking features, realism and interest in literary and aesthetic
questions, figure prominently among the regular ingredients of Roman satire in
general, and to these resemblances of matter comparison with the fragments of
Varro's Menippean satires and the Apocolocyntosis enables us to add yet more
striking resemblances of form and style. In all three compositions verse is
employed as well as prose. Too little of Varro's satires has survived to enable
us to guess the proportion in which the two elements were there combined. In
the other works prose gets the lion's share. In Petronius' verse, which is much
more ambitious than that of the Apocolocyntosis, or, for that matter, as far as
we can judge, the Menippea, hexameters, elegiacs, and hendecasyllables
predominate. Many pieces contain considerable charm and elegance. Sometimes
they are narrative, as is the case with those which describe the grove in which
Encolpius keeps tryst with Circe or the simple cottage of the priestess of
Priapus, at other times they illustrate a narrative, as, for instance, where a
lover's meeting is compared with that of Zeus and Hera in the fourteenth Iliad?
More often they form the climax of a prose speech or soliloquy, or amplify some
maxim just enunciated in prose : an example in point may be found in the verses
with which Eumolpus develops the theme ' love of letters makes no millionaires
' :
Who trusts himself upon the main
Doth so with ample hope of gain.
Who to the camp or battle hies
A purse of gold receives for prize.
The venal toady, flushed with wine,
On 'broidered purple may recline.
Who tempts another's wife to sin
Knows the reward he hopes to win.
'Tis letters only that must ever
In icy rags and tatters shiver,
And with vain eloquence implore
Aid of the arts men love no more.
Once or twice, where a speech is impassioned, as in
the case of Tryphaena's appeal to the angry Lichas, and Encolpius' prayer to
Priapus, the whole is put in verse. Where the verses are not meant seriously,
there is not much difference between the methods of the Apocolocyntosis and
those of our work : both, for instance, introduce Virgilian lines in an incongruous
context, and both indulge in mock-heroics. The general resemblance in tone
between the novel and the jeu d'esprit cannot escape the notice of any one who passes from the perusal of one to that
of the other. Both exhibit the same lightness and lucidity, the same vein of
elegant raillery, a similar power to enlist the language of everyday life in
the service of literary composition; both, in short, are signal examples of the
style for which Rome coined the word urbanitas,
and which French prosaists have known so well how to employ. Varro, too, in his
satires, has tried his hand at it—not very successfully, perhaps; it was not a
style that suited his genius too well, but nevertheless the fragments, preserved
to us in most cases under circumstances by no means favourable to the survival
of the fittest, do not unseldom exhibit a gaiety and sparkle positively
astonishing to any one who knows the author only from the clumsy and wooden
sentences of the greater works. One could hardly have clearer evidence that
such a style was the conventional one for the Menippean satire he was writing.
And of this Menippean satire our novel is simply a development, in which the
story, dialogue, or scene that forms the framework of an individual piece
becomes a more or less integral portion —a chapter, one might say—of a
continuous narrative. The process would resemble that which, in drama, bore the
name of contamination and involved the blending together in a single Roman play
of the plots of two or even more Greek ones. And until some papyrus is
unearthed that contains the work of a Greek novelist as unmistakably the model
of Petronius as Homer is of Virgil and Thucydides of Sallust, the Roman writer
must be credited with the originality and ingenuity necessary for its conception.
Petronius is occasionally quoted by grammarians and
writers on metre, whilst Macrobius and Sidonius refer to him from the point of
view of subject matter. In the Middle Ages he seems to have been little known,
though John of Salisbury often quotes him, and one of the MSS. belongs to the
tenth century. About 1420, Poggio discovered a MS. in Britain, and a few years
later another at Cologne : the care with which he described his find to
Niccoli shows that the author was a novelty to Renaissance scholars. More than
a century later, Scaliger had access to a MS. which contained fuller excerpts
than any of those previously discovered, and a copy of this is still in
existence. All this time only the opening chapters of the Banquet had been
available, but in 1650 there was found at Trau, in Dalmatia, a MS. which, after
finishing off excerpts already known to us with the notice ' Here end the
fragments of Petronius taken from Books Fifteen and Sixteen,' proceeds to give,
without any title, the text of the Banquet as it stands in all later editions.
The discovery took place at an opportune date : in France, at any rate, much
interest in it was at once displayed. Bussy-Rabutin made good use of the
adventures at Croton in the Histoire Amoureuse, in which, to the indignation of
Louis xiv. and his own undoing, he narrated the frailties of certain ladies of
the court; the Grand Conde attended a meeting held to investigate the
genuineness of the new MS., St. Evremond expressed admiration for an author
whose character had more than one point in common with his own, La Fontaine
versified the anecdote of the Ephesian widow. Towards the end of the century
one Nodot produced a greatly enlarged Petronius, but the additions, which
professed to come from a MS. recently discovered at Belgrade, were quite
unworthy of our author, and were probably Nodot's composition. Voltaire often
mentions Petronius, remarking somewhere that his Trimalchio, as un impertinent de la capitate du monde quite eclipses an impertinent de Paris like Le Sage's Turcaret, and elsewhere chaffing the King of Prussia as one who
can appreciate un peu d'impureté quand on
y joint la pureté du style—a turn which our own Burton of the Anatomy
anticipates with his ‘fragment of pure impurities’. Burton often cites Petronius,
especially his verses : another Englishman who knows him well is Dryden, who
not only respects his critical utterances, but sometimes echoes scenes and
phrases of his.
CHAPTER X
CORRESPONDENCE
PUBLIUS, the son of Lucius Caecilius Cilo sometime quadrivir or mayor of Comum,1was born in
that town in a.d. 61-62,3 lost his father in boyhood, and was probably brought
up by his mother's brother, the Pliny of the encyclopaedia. He studied rhetoric
under Quintilian, and in a.d. 79, when his uncle died and left him by will his
adopted son and heir, abandoned the name of Publius Caecilius Secundus for that
of Gaius Plinius Caecilius Secundus.7 Next year he began at the bar the career in
which he soon became famous. In due course entering upon a senatorial career,
he held under Domitian the quaestorship, the tribunate, the praetorship, and
the presidency of the military treasures. Under Nerva he became president of
the State Treasury: for the Consulate he had to wait until the year a.d. 100,
in Trajan's reign, three years or so later received the important priesthood
known as the Augurate, and then, somewhere about 111, was sent out to govern
Bithynia. We trace his activity here for more than sixteen months, but the
inscription which recorded his, in part testamentary, benefactions to his
native town does not give Trajan the style of Optimus, so that it looks as if
he died before the emperor's assumption of it in a.d. 114.
Of Pliny's Panegyric I have spoken elsewhere, and am
here concerned, first, with the collection of correspondence in nine books, for
the publication of which he himself was responsible. The 247 letters represent
105 recipients, of whom Tacitus gets eleven, Fabatus, the grandfather of
Pliny's wife, nine. The first of all is addressed to Septicius Clarus, the
'onlie begetter' of the publication, and informs us that each letter has been
given a place as it came to hand, without regard to the date of its composition,
and that if the experiment is successful a further series may be expected, made
up of letters not used for the present collection, and any others that may by
then have been written. As a matter of fact, however, these letters have been most
carefully arranged, so as to ensure variety of theme, and, although here and
there we come across a letter which must have been written before another which
stands in a previous book, the general plan is unmistakably chronological.
Letters, for instance, that describe different stages of an occurrence seldom
come in wrong order, and the reader, passing through the successive books,
moves steadily onward from 96/97 to 108/109. I may be that the correspondence
was published in instalments, that Book One appeared by itself, and that
Pliny's statement as to his neglect of chronology is intended to apply only to
the contents of that particular book. But the evidence for such a mode of
publication is not convincing. Nothing surely is proved by the fact that in a
letter of Book Nine Pliny implies that his correspondent Rufus has read
something he said in a letter to Albinus that belongs to Book Six. For, apart
from the fact that Albinus may well have shown Rufus the actual letter, the
remarks with which an editor like Pliny credits his correspondents are not
necessarily any more bona fide than the ' You ask me why . . .' with which
Seneca often starts a letter to Lucilius.
Autobiography, in some form or other, a man like Pliny
was bound to write. No one ever coveted fame, posthumous or present, more ardently;
no one ever more naively confessed the weakness. Always appreciative of the
compositions of a friend, he admits that he is apt to feel a particular
admiration for those parts of them which refer to himself. He bridles at the
mere recollection of the young man whose clothes were almost torn from his back
in the struggle to get into court and hear a seven hours' speech of his. His
indignation at finding the tomb of Verginius Rufus unfinished, ten years after
the great general's death, is fanned by the reflection, 'Can I hope to fare
better?' What joy to hear that a stranger, whom Tacitus has met at the races
and told that he probably knows the speaker from his literary work, promptly
replied with the question, ' Are you Pliny, then, or Tacitus?' The
autobiography of Lucilius had taken the form of satire, Pliny's is disguised in
the prose letter for which Seneca had won a lasting place in literature. There
is not a piece in the collection but is either written or carefully selected
and carefully revised with an eye to publication. No leader-writer of present times
could outdo our author in the art of evolving from some trifling incident a
succession of reflections that are only sometimes new, but always interesting
and always well put. It is indeed difficult to imagine a more suitable dress
for Pliny's matter than the easy grace of his Ciceronian-Silver blend.
The contents of the letters fall under a comparatively
small number of heads. The object of a very large number is to present us with
a favourable picture of the author as a husband, a master, a citizen, and a
friend. Separated from Calpurnia, who is gone to Campania for her health's
sake, he writes to ask her to send one or two letters each day, and assures her
that he misses her to an incredible degree, his feet, at the times when he has
been accustomed to enjoy her society, carrying him almost mechanically to her
boudoir, ' from which I turn back dispirited and melancholy as a lover who has
found his mistress not receiving.' Of their life together he gives a pleasant
description in a letter to his aunt, Hispulla, especially gratified by her
habit of sitting behind a curtain when he gives a ' reading,' so as to enjoy
without embarrassment the applause with which his efforts are received. Pliny's
slaves are allowed to make wills, which he faithfully observes, and their
illnesses fill him with tender anxiety, so that he begs the owner of a country
house that is famed for the quality of its air and milk to allow one of them
who is slightly consumptive to stay there awhile; writing to ask a friend to
keep an eye on a little farm that belongs to his nurse, he explains his anxiety
for its welfare by the remark, ' 'Tis her property—but 'twas I gave it her.' He
is no absentee landlord, as we gather from his descriptions of visits to farms
where tenants, obviously encouraged by previous experience, are full of gloom and
get their rents reduced. A man who builds a temple for the benefit of a town
that lies near one of his estates is
hardly likely to forget the town of his birth, and Pliny, not content with
providing Comum with a library and an endowment for the support of its poor,
but freeborn, children, helps to found a university there :
Last time I was home, the young son of a fellow-townsman
paid me a call. 'Do you study rhetoric?' I said. 'Oh, yes,' he replied. 'And
where?' 'At Milan.' 'Why not here?' His father was standing by (he had brought
the boy, in fact), and now put in : 'We've no teachers here.' 'But why not ? '
said I. 'Why, you fathers (and as luck would have it, there were several within
earshot) would surely find it better to have your children studying here. Where
could they have a pleasanter time than in their native town, better discipline
than under their parents' eyes, cheaper living than at home ? It would be no
trouble to get up a subscription and engage teachers, and what you spend now on
their lodgings, fares, and general expenses would go far to swell the fees.
Look here: I've no children yet, but I'll give a third of any total you resolve
to contribute. I'd give the whole amount, but I'm afraid we should have the
scheme ruined by favouritism then. . . . The parents must choose the teachers :
they '11 see to it that my share goes to the right man, as theirs has to go to
him too. ... I only hope you'll get such professors that people will come from
all around to study here.
Numerous letters of recommendation attest Pliny's
devotion to his friends : in others we find him undertaking to provide them
with the wherewithal of a daughter's dowry or entrance into the equestrian order, to sell
land at a nominal price to the sister of one who is dead, to find a tutor for
the same man's nephew. No mission seems too delicate for him to undertake in
their cause : once, when a man who owes a friend of his some money, dies
without providing for the repayment, he asks another friend, well acquainted
with the deceased s heir, to do his best to get the matter set right.
Another considerable section of these letters is cocerned
with their author's public career. Important cases in which he was briefed are
reported at considerable length,[ everything done to blacken the character of
Aquilius Regulus, in whom the new Cicero recognizes his Hortensius. How far
professional jealousy will carry a man is well shown by the letters in which
one who is in such matters usually a model of good taste, and is inclined to
say the best he can for everybody save Domitian, sees fit to ridicule his
rival's way of mourning a son's death, even hints that he may not after all
regard the occurrence as an unmitigated misfortune. We are not, of course,
allowed to forget that our letters are the letters of a senator : a friend's
advice is sought upon a point of parliamentary procedure, and amusing
descriptions given of a 'scene in the House' and of the first introduction of
the ballot —when a few wits could not resist the temptation to cover the voting
papers with flippant, even improper, remarks. Once or twice Pliny is clearly
posing as one of the ' independents' of Domitian's reign. He reminds Tacitus of
some ' brave words ' with which he claims to have faced the anger of one of the
tyrant's most formidable spies, and in a letter on visions and dreams writes as
follows :
The young brother of one of my freedmen dreamed he saw
some one sitting on the bed and applying a razor to his head. . . . When
daylight came, his head was found actually shorn, with the hair lying all
about. The occurrence was soon confirmed by something very similar. A slave boy
was sleeping with several others in the dormitory, when two white-shirted
beings came in at the window, shaved his head, and retired the way they had
come. Day found him likewise shorn, with hair lying about.
There was no very remarkable sequel, except that I
escaped impeachment—and I should not have done so, had Domitian lived longer :
an information against me was found among his papers. Men who are being
prosecuted let their hair grow long, and one might conceive that the clipping
of my servants' hair came as a sign that the danger threatening me had
departed.
Whether Tacitus thought the 'brave words' worth
mention or not the loss of the appropriate portion of the Histories makes it
impossible for us to know. But Pliny's interpretation of the dream is certainly
very unconvincing. Perhaps familiarity with the practical jokes of the modern
boarding-school or university would have saved him from so much as mentioning
it. Anyhow, the progress of his political career under the Terror squares but
ill with the suggestion that his attitude towards it differed materially from
that of other senators—and, if we may believe his own testimony, Tacitus.
Some scepticism is admissible, too, when we turn to
the pieces which have for theme Pliny the man of letters. Our author was
certainly a delightful writer and a good friend to literature, but he was also
an incorrigible dilettante. When he tells us that he has chosen to do many
things respectably because he felt unable to do any one conspicuously well, he
is a good deal nearer to truth than he would have us believe, perhaps than he
is himself aware. The following passage is too significant :
I was never averse from poetry : why, at fourteen I
wrote a Greek tragedy. What was it like? you ask. I don't know, but it was
certainly entitled A tragedy. Later on, returning from military service, I was
wind-bound at Icaria, and wrote some elegiacs on the island and the adjacent
waters. I 've tried my hand at epic too— hendecasyllables not till now. The
history of their composition is as follows. In reading Asinius Gallus' comparison
of his father and Cicero I came across a love poem of the latter's, and when I
retired to take my siesta, not finding myself sleepy, I got musing on the fact
that the greatest orators had affected and prided themselves upon that sort of
work. I gave my mind to the matter, and in less time than I had expected,
considering how long it was since I had written verse, turned out the following
lines, on the very idea that had set me writing.1
Cependant,
je n'ai point étudié, et j'ai fait cela tout du premier coup! And M. Jourdain's prose is about as distinguished as the poetry which
Pliny appends. Nor is it only his own work that so easily contents him. He
talks quite seriously of the ' big crop of poets this year,' and is convinced
that if ' readings' come thick and fast all must be well with the world of letters.
Himself a warm partisan of this institution, he feels deeply for a poet whose
opening words—
Thou bidd'st me, Priscus,
were interrupted by a member of the audience, who
happened to bear the name of Priscus and rudely protested, 'No, indeed, I don't!' He speaks with bitterness of the people
who come late and leave early, 'some looking ashamed and sheepish, but others
behaving with bluff nonchalance'. The
cruel fact is that no ancient writings bring out the weakness of the 'readings'
so clearly as Pliny's. Of many passages one could quote in illustration the
most instructive is a Vademecum for
Recitation Audiences, nominally addressed to Restitutus :
Praise the reader, be he better than you, worse than
you, equal to you. For if he that is your superior deserves no praise, neither
can you; and if he is your inferior or peer, it must help your reputation that
one whom you can match or excel should be rated high
That he himself did not entirely rely on this means of
eliciting criticism appears from the fact that several of the letters serve as
cover for some composition which he is sending for revision to the addressee.
Of peculiar interest to students of literary history are four pieces which
contain accounts of the works and manner of life of the elder Pliny, and
notices on the deaths of this same writer, Martial and Silius. There are a few
rhetorical themes, a plea for redundance rather than brevity in oratory being-addressed
to Tacitus, whilst elsewhere the view that the highest eloquence must sometimes
approximate to bombast is boldly maintained.
Pliny's taste for the tranquil beauties of inanimate
nature is by now become a commonplace of literary history. But the passages
generally quoted in this connexion are not all of the same class, and there is
a good deal of difference between letters like those on Lake Vadimo and the
spring at Como—mere curiosities of nature, which would have caught the
attention of such men as Pliny's uncle—and those which describe the source of
the Clitumnus and the coast scenery near Centumcellae. These last certainly
breathe a genuine love of nature, such as we are too prone to regard as of
comparatively modern growth. In other respects, too, this correspondence shows
how easy it is to exaggerate the difference between Roman life and thought in
the first century and those of, say, the English in the eighteenth or
nineteenth. Many of the reflections with which these letters teem resemble
closely those of Pope and his contemporaries in their correspondence, of
Addison and his coadjutors in the Spectator r The country squire who resents
Pliny’s attempt to talk down to his supposed level and diverts the conversation
from the crops and the weather to matters literary, the old lady who so
respects the susceptibilities of a serious- minded grandson who lives with her
that when about to indulge in a card party or private theatricals she is
careful to give him the timely warning that enables him to beat a retreat to
his study—here are pictures, presented in consecutive letters, that might well
have been drawn by Fielding or Thackeray.
A MS. of the letters which was discovered at Paris in
the early part of the sixteenth century, and is now lost, appended as a tenth
book seventy-two official communications from Pliny to Trajan, of which fifty-seven
are accompanied by the emperor's reply, and all save the first fourteen were
made during the Bithynian governorship. As the collection breaks off suddenly
it is possible that Pliny was not the editor : certainly it presents him to us
in quite another light than that in which the nine-books' correspondence was
intended to set him. The contrast between the fussy queries of the official and
the quiet, dignified responses of the emperor is almost painful. Once at least
the latter is stung into something like a protest: ' It was because I wished
you to settle Bithynia on your own lines that I chose a man of your sound
judgment and experience to be its governor.' The most instructive of these
letters are perhaps those which reveal the deplorable state of the
self-governing cities, with bankrupt ambitions that must have fine squares and
leave open beside them ' what is called a river, but is really a filthy sewer,'
and begin two aqueducts without finishing either. The most famous are no doubt
Pliny's request for advice as to the procedure to be adopted in regard to
persons accused of Christianity, and Trajan's reply. The former is the longest
in the book. Pliny explains that he punishes only such as persist in declaring
themselves Christians : 'I felt that whatever the tenets they professed, such
contumacy called for punishment,' he says. An examination of two female slaves
who had been employed at Christian gatherings has revealed nothing worse than
an 'heretical and extravagant creed.' As the disease has spread widely, men and
women of all ages and classes being involved, he is inclined to allow time for
repentance. Trajan's reply is brief enough to be reproduced here :
You have taken the proper course,
Pliny, in examining into the cases of persons charged before you with being
Christians. It is impossible to lay down a general principle to serve as an
invariable rule. There is no need to search for them, but if they are accused
and convicted, they must be punished—save that any one who says he is not a Christian
and proves it by his acts, by praying to our gods, shall, no matter how
doubtful his past, be pardoned on the strength of his recantation. Anonymous
informations must not be accepted in any kind of charge : such a course sets a
dangerous precedent and runs counter to the spirit of our age.
Both letters were known to Tertullian, who bitterly
attacks their spirit. The nine-book collection inspired those of Symmachus and
Sidonius in the fifth century, but whereas with the former its influence is
confined to the general conception, the Bishop of Clermont avows himself at the
outset its admirer and makes frequent allusions to its contents. In the Middle
Ages Pliny’s correspondence shared the fate of Cicero's in being ousted by that
of Seneca and the Fathers. Einhart takes from it one of the two classical
quotations which he allows himself in his own letters, and some good MSS.
belong to the ninth and tenth centuries, but John of Salisbury and even
Petrarch betray no knowledge of it whilst Walter Map's reference to Calpurnia
is a second-hand one, with Sidonius for middle-man. Petrarch’s admirer Coluccio
Salutati possessed a copy, but the first Renaissance imitator seems to have
been Politian. Erasmus often illustrates from Pliny his rules for
letter-writing, and Ascham styles him ‘the purest writer of all his age’,
making some use of the letter On Holiday
Reading, Montaigne draws from him two of the trois bonnes femmes to whom he devotes a chapter of the Essais. Pasquier, whose collection of letters
is the first of the kind written in French, is one of Pliny’s heirs, though it
was with Voiture that Perrault’s famous Parallèle matched the Roman. In England Pope's letters clearly follow Plinian tradition;
his friend the Earl of Orrery translates the whole correspondence. Melmoth’s
version of 1746 was reckoned by Warton superior to its original. Some hundred
years later Sainte-Beuve in the Causeries
du Lundi shows himself an appreciative reader of an author of whom he is
reminded by Cowper's letters, by a description from the pen of Henri Quatre, by
Favre's house on Lake Geneva—and by a phrase of Flaubert's Salammbo.
CHAPTER XI
GRAMMAR, CRITICISM, AND
RHETORIC
THE universities of Alexandria and Pergamum gave the
name of grammar (grammatice) to the
literary and linguistic studies with which the names of Aristophanes, Zenodotus
and Aristarchus are especially connected : it was a contemporary of the latter’s,
Crates of Mallus, who brought them into fashion at Rome. Of the work of Aelius
Stilo, the first Roman who really deserves the title of grammaticus, and his
famous pupil Varro, enough is known to prove that they occupied themselves with
investigation into the history of their language, comment upon its oldest
documents (which, in the case of Varro at any rate, extended into the region of
antiquities), preparation of reliable texts, literary criticism and research,
in short, philology in the widest sense.
The first writer of this kind belonging to our period
is Fenestella, who died, according to the elder Pliny, towards the end of the
reign of Tiberius. His fragments show
that he had a strong bent in the direction of antiquities. Seneca indeed
definitely implies that the proper title to apply to a man with his interests
was that of philologus rather than grammaticus,
Suetonius who quotes him once does not include him in his list of grammatici, and Jerome describes him as
a historian and poet. Nonius quotes from a work of his entitled Annates, but it
does not follow that all the fragments we possess come from this. Anyhow, we
find in the , midst of the notices on matters connected with public and private
life with which they abound a certain number that bear upon literary history, a
combination that reminds us of Disraeli’s Curiosities
of Literature. Asconius and Pliny the elder quote Fenestella, the latter
pretty frequently, and the Greek Plutarch appeals twice to his testimony.
Quintus Remmius Palaemon was born in slavery, but
learned much in the course of his attendance upon his master's schoolboy son,
and on gaining his freedom set up as a teacher. He had a great vogue under
Tiberius and Claudius, in spite of a personality that suggests the charlatan :
against the boastful arrogance that led him to maintain that the Palaemon who
is umpire in one of Virgil's singing contests foreshadowed himself, the future
arbiter of poesy, and call Varro a pig, must be set the fact that Persius and
Quintilian were among the products of his school. His textbook, which Juvena’'s
blue-stocking loves to consult, is now lost, but it is probable that
Quintilian's observations upon grammar, in the course of which he introduces the
name of his old master as an example of the rule that Greek -ωv becomes Latin -o, were
influenced by it.
About the beginning of Nero's reign, Quintus Asconius
Pedianus, a native of Padua, dedicated to his sons a commentary on Cicero’s
speech, a portion of which was discovered by Poggio at St. Gall, in a.d. 1416.
Points of language are almost entirely ignored in it, and Suetonius does not
reckon the author among his grammatici.
Quintilian, however, quotes him as his authority for certain peculiarities of
spelling which he attributes to his countryman Livy, and we know that he wrote
a book entitled An Answer to the
Detractors of Virgil, in which he made the famous remark as to its being
easier to rob Hercules of his club than Homer of a verse. The Latin of the
commentary is simple and clear, an excellent model for dissertations that have
to be composed in the same language. Quintilian and Gellius refer to it, and Silius
pays the author the compliment of introducing an ancestor of his among the
figures of the Punica.
The elder Pliny’s On
Doubtful Points of Language, written towards the end of Nero’s reign, was,
if we may judge from the fragments preserved to us by Charisius, a severely
technical production. But the work of Marcus Valerius Probus of Berytus seems
to have breathed a spirit not unlike that of Varro himself. Weary of vain
attempts to secure an appointment as centurion, he turned to literature and
began to study the early Roman literature which, long since neglected at Rome,
was still read in Syria. Presently he began to collect copies and compare
readings, to constitute texts and annotate them, making use of critical marks
such as the Alexandrians had been accustomed to employ,1 and finally producing
editions of Lucretius, Virgil, Horace, and Persius. He gave instruction too,
though not in any formal way, preferring to gather a few choice spirits around
him and then, in the course of ordinary conversation, let fall some critical
remarks. He left behind him a considerable body of materials, but had actually
published little. From his Persius edition comes a life of the poet which our
MSS. preserve : a little treatise on abbreviations bearing his name is still
extant, and is generally accepted as an extract from one of his works. He seems
to have flourished under Nero and the Flavian emperors. Suetonius' list makes
him follow Palaemon, Martial uses his name to denote ‘the critic par excellence’,
and Gellius has some interesting specimens of his table-talk, gathered from the
lips of men who had heard it.
We might pass now to the study which regularly
succeeded grammar in the Roman education, but for two books which, though
mainly concerned with rhetoric and oratory, nevertheless contain much critical
matter. Lucius Annaeus Seneca was born in an equestrian family at Corduba about
55 B.C.1 Exactly when he came to Rome, where he obviously lived for a
considerable time, is uncertain, but it was presumably after the civil wars,
during which, he informs us, he remained at Corduba. By his wife Helvia he had
three sons, of whom the eldest, adopted by his father's friend the rhetorician
Gallio and known thenceforward by his adopted father's name, was the governor
of Achaea before whom St. Paul was arraigned, the second was the philosopher
Seneca, and the third, Mela, was Lucan's father. There is something of old Cato
about this Spanish Roman, who is the impartial enemy of both philosophy and
rakishness, despises the contemporary Greek, and will have no higher education
for women. He survived Tiberius, but was evidently not alive when Seneca was
banished in A.D. 41.
Of Seneca's historical work mention has been made
already; my introductory chapter owes much to the book which we have here to
consider. It is dedicated, as so many Roman books are, to the author’s sons,
and is the product of his old age : some of the contents cannot have seen the
light before the death of Tiberius. The title, Oratorum et Rhetorum Sententiae, Divisiones, Colores may be
translated ‘choice sayings, distributions of heads, and palliatives from the
works of orators and rhetoricians’. Ten books are concerned with controversiae (declamations on legal
subjects), one with suasoriae (declamations of a deliberative I character) : each contains from six to nine
themes. Of the controversiae books we
have only five in fairly complete condition with their prefaces (devoted to an
account of one or more of the chief declaimers) and their declamations
(excerpted and discussed under the three heads indicated in the title of the
work). The other five books are represented only by two complete prefaces and
an abridgment of the declamations in which the treatment of the themes is most
mercilessly pruned down.
A work which aims at being more than a mere textbook
and yet consists mainly of fragments from the compositions of others than the
author is somewhat of a rarity in ancient literature of a good period. There
is, however, no reason to doubt that the extracts are genuine quotations. Seneca
lays claim to a good memory, and no doubt had good notes. His literary
contribution consists in the prefaces and the frequent insets of his own with
which he varies the monotony of the extracts. Of the light Seneca throws upon
the personality of the leading declaimers and the contempt that some of them
felt for the declamation I have already spoken. Perhaps the most interesting of
the prefaces is the first of all, with its attempts to explain the decline of
oratory as the outcome of the general decay in the moral fibre of the nation.
But all the Senecan matter abounds with interesting fragments of literary
criticism and delightful anecdotes. A typical passage is one in which Seneca
mentions how the grammarians fell foul of a poet who wrote, in a description of
soldiers taking their rest on the day before the battle, .
stretched at
their ease
' This day, at least', they say, 'is all mine own',
when the rules required him to say, 'all our own', maintains
that the expression is perfectly correct, and protests against such cavilling
being exercised on works of genius. As specimens of the anecdotes the following
pair may serve :
It was not that Ovid did not know
the faults he committed as a poet: he admired them, as we can see from the
fact that, when his friends asked him to cancel three lines of his, he replied
that there were just three that he could not have them interfering with. It
seemed a reasonable proposal, and so they withdrew and wrote down the verses they
wanted cancelled, whilst he put those down he wished to keep. And behold, the
lists proved to be identical
At the celebration of his games,
Caesar, having made Laberius appear in a mime, there and then restored him his
nobility, and invited him to take his place in the seats reserved for his
order. But the other members of it proceeded to sit close together so as to
leave no room for him. Caesar had just added a number of members to the senate
. . . and Cicero making the two incidents an opportunity for a jest sent his
page to Laberius to say, ‘If I were not so cramped for room I would have given
you a place at my side’. But Cicero himself was in bad odour as one that had
toadied to Caesar and Pompey, without being really a friend to either, and so Laberius
retaliated with the comment, ‘You, who like to have two chairs to sit upon at
once!’
The best MSS. of the work belong to the tenth century.
The fame of the philosopher Seneca seems gradually to have extinguished the
memory of his father; Gerald of Cambray, Roger Bacon, and Petrarch evidently
regard the De Causis (their usual
title for our book) as the work of the son. Some of its themes inspired tales
that were included in the Gesta Romanorum.
Montaigne and Jonson knew it; the theme, and some expressions, in Massinger's
Bondman suggest the influence of a declamation from Book Seven; and Corneille's
famous qu'il mourût is surely an echo
of the 'Do you ask me what he was to do? Why, die!' with which the prosecutor
answers those who make excuses for a man who has, at the bidding of a tyrant,
assaulted his own father.
The other critical treatise to which I referred above
is the Dialogue on Orators which
Enoch of Ascoli discovered, under circumstances already detailed, along with
the Agricola and Germania. It seems on the whole probable that all three works were
by the same author. Later MSS. definitely assign the Dialogus to Tacitus : it is by no means certain that Enoch’s did.
Panormita, mentioning the three works in 1426, speaks definitely of Tacitus' Germania and 'the same writer's Agricola',
but in regard to the Dialogus, says simply that he conjectures it to come from
Tacitus. And Panormita's knowledge of these works is almost certainly derived
from the statements of the monk of Hersfeld, who in his turn can hardly have
had any other MS. in mind than that which Enoch afterwards discovered. On the
other hand, Decembrio, heading a list of some newly discovered books which he
has actually seen at Rome in 1455 (the year Enoch brought his MS. thither) with
our three, definitely ascribes all alike to Tacitus.
The Dialogus presents us with other problems besides that of its authorship. If Tacitus
wrote it, then he must have written it after the Agricola. But in that work the
main characteristics of the style which distinguishes the Annals and Histories from
other Silver works are already clearly apparent. How is it then that he is so
Ciceronian in the dialogue? We know that the rhetorical schools made a great
point of imitation, we have seen that with the epic writers the cult of Virgil
is little more than a confession that his Aeneid is being taken as a model: is
it surprising that in this De Oratore of the Silver age the author should have set himself to reproduce the style of
the most famous exponent of this particular genus of Roman literature? As a
matter of fact, even in points of vocabulary and phraseology, some fairly
striking resemblances between the language of the historian and that of the
author of the Dialogus have been
observed, and the personalities of the two writers, nowhere strongly
contrasted, are in one or two points, such as their attitude towards the
constitution and the moral condition of Rome, in striking agreement. The
thorniest question of all, that as to the dramatic date, it is impossible to
handle adequately in the space at my disposal here, and I must content myself
with stating my conviction that as one of the two characters who mention the
fact that one hundred and twenty years have elapsed since the death of Cicero
in 43 takes the trouble to enumerate the items on which the calculation is based—assigning,
for instance, 'twice fourteen' years to Claudius and Nero, by which of course
is meant' fourteen apiece '— we cannot possibly, in order to get over some
minor difficulties, explain away that total as a mere round number, but must
definitely regard the conversation as assumed for a.d. 77/78. Of a third
difficulty, occasioned by the loss of part of our text, it will be better to
speak a little later.
The argument is as follows. The rhetoricians Aper and
Secundus call upon Curiatius Maternus, and the former, reproaching his host for
having abandoned the bar in order to devote himself to play-writing, indulges
in a panegyric of oratory and a depreciation of poetry. Maternus defends his
choice, and Vipstanus Messalla coming in and joining in the conversation soon
reveals himself as an opponent of the ' new rhetoric.' Aper maintains that
there is no essential difference between the orators of their day and those of
Cicero's : what difference there is represents simply the sound taste of modern
audiences for point and elegance. Messalla begins to attack the moderns, but
being reminded that he has promised to say something as to the causes of the
decline which he assumes proceeds to throw the blame on the indifference of
parents to the moral character of their children, the narrowness of the school
curriculum, and the unpractical nature of the declamation. At this point we get
an unintelligible sentence which is evidently the outcome of the telescoping of
two intelligible sentences into each other, and some MSS. state that ' six
pages '—of their archetype, presumably—' have been lost' : anyhow, the rest of
Messalla's speech has gone. The distribution of the next six sections is not
certain. The last of them is spoken by Maternus, as the section which
immediately follows it, describing the breaking-up of the party, begins with
the words, ' Here Maternus concluded.' And, if our MSS. may be relied on, all
six must be his : there is no indication of a change of speaker. But there can
hardly be any doubt that before Maternus spoke, Secundus (whose participation
in the dialogue Maternus himself had promised) must have offered some remarks.
It is possible, of course, that the whole of these has vanished in the ‘six-page’
lacuna. A careful examination of the six sections will, however, incline the
reader to reject this hypothesis. For although these are all concerned with the
topic ‘republican constitution favourable to the growth of eloquence’, the
standpoint with which they begin is not the one with which they end. There, the
view that eloquence thrives best under conditions that may be in themselves
undesirable is mentioned only to be dropped as irrelevant; here, it is
emphasized in tones that remind us of the long feud between rhetoric and
philosophy. The two attitudes are exactly those which we should expect Secundus
and Maternus respectively to adopt. It can hardly be through mere coincidence
that we get, just at the point of cleavage, a sentence which, in its present
form, seems to me, on purely linguistic grounds, to begin with peculiar
abruptness : those who assume here yet another lacuna, in which the end of
Secundus’ speech and the beginning of that of Maternus have fallen out, are
probably right.
The dramatic qualities of our work are considerable.
The character of Secundus is a little colourless, but then we have lost his
speech, and we know from Quintilian that lack of combativeness was a weakness
of his. The other persons are flesh and blood creations, comparing in this
respect quite favourably with those of most Ciceronian dialogues: Maternus, the
votary of literature, delighted at having shaken himself free of the necessity
‘every day to do something or other that goes against the grain’; Aper, the
brilliant, shallow, utilitarian, sure that there cannot be much wrong with a
pursuit out of which he can make money; Messalla, the man of insight, whose
power to put his finger on the weak points in the armour of eloquence, is
stigmatized by superficial observers as pessimism.
The educational standpoint, too, is most interesting.
With the old days, when children were entrusted to the care of some woman
relative of approved character, who kept an eye even upon their hours of
relaxation and so trained them that they had no insuperable difficulties to
meet when they came later on to specialize as soldiers, lawyers, and orators,
Messalla contrasts very unfavourably the present system which leaves them to a
Greek slave-girl and one or two of the least capable men-slaves, whose
ignorance and tittle-tattle soon demoralize them. Town boys think of nothing
but the theatre, the gladiators, and the races, and their teachers discuss
these matters with them more readily than anything else. It isn't the moral
tone of a school and the evidence of ability to teach that get a man a
connexion : what is necessary is to be able to ‘play the toady in a
drawing-room and to cast the various baits of flattery’. A protest against the
narrow view of education which is often nowadays disguised by the use of that
sounding word vocational is worth quoting :
There are many subjects the mere knowledge whereof is
a help to us even when we are not actually engaged upon them, making itself
apparent in the least likely places. . . . So completely is this forgotten by
the ‘eloquents’ of today that one can detect in their speeches the uncouth,
unseemly inaccuracies of colloquial speech, that they know nothing of statute
law or parliamentary proceedings, openly scoff at civil law, are downright afraid
of philosophy and the teaching of the sages, drive eloquence from her kingdom
and debase her into a matter of a few commonplaces and some beggarly conceits.
And so she that was once the queen of sciences, filling our minds with the fair
company of these her ladies, has now been cut down and trimmed about, has lost
her pomp and state—I might almost say her gentility—and is studied as the
basest of the mechanic arts is studied.
There are no ancient references to the Dialogus, and the moderns but rarely mention
it. Elyot, Montaigne, and Boileau know it, Dryden speaks of it as the work of
Quintilian (a theory with which Wotton shows himself acquainted in Ancient and
Modern Learning), William Pitt's impromptu version of one of its sentences—‘It
is with eloquence as with flame : it requires fuel to feed it, motion to excite
it, and it brightens as it burns’ —is deservedly famous.
I pass to professed writers upon rhetoric. The
abridged version by Publius Rutilius Lupus of a treatise on oratorical figures
composed by the younger Cicero's rhetorical teacher Gorgias may belong to our
period, though it is not certain that it was not published under Augustus. Only
the part dealing with the figures of speech has reached us, and it is of little
interest. Quintilian, however, several times cites the book, and implies that
it was respected by a writer upon rhetoric whose views he often quotes, the
Cornelius Celsus whose nearer acquaintance we shall make in the next chapter.
His treatise has not reached us, but a scholiast's note upon a passage of
Juvenal, in which that poet describes lady lawyers as ‘quite capable of giving
Celsus a lecture on the art of composing Exordia and commonplaces’, mentions that it ran to seven books. Quintilian also
occasionally quotes the elder Pliny as an authority on his subject, referring,
no doubt, to the Studiosus ('The Rhetorical Student'), in which he mapped out
an ideal course for the aspirant to oratorical fame, and collected a number of
‘best things’ from the declamations.
This work has not reached us, but we still possess an
exhaustive treatise dedicated to the orator Vitorius Marcellus by Marcus Fabius
Quintilianus, who was born about a.d. 40 at Calagurris in Spain, studied at
Rome under Palaemon, and there made himself familiar with the best oratory of
the day. He must subsequently have returned to Spain, for in a.d. 68 he came in
the train of Galba, who had been governor of the province, once more to the
capital, where he was appointed, presumably by Vespasian, to a state- endowed
professorship of eloquence, which he held for twenty years, reckoning the younger
Pliny among his pupils, and receiving that rarest of distinctions for a man of
his class, the ‘consular decoration’. At what time he published a treatise on
the causes of the decay of oratory, to which he makes occasional reference,10
but which has not reached us, is quite uncertain. Somewhere about a.d. 88 he
resigned his professorship, and presently set to work upon his magnum opus, the
composition of which occupied two years. About a quarter of it was completed,
when he was called upon to supervise the education of two grand-nephews of
Domitian. The date of Quintilian's death is unknown.
Book One of the Institutio deals with the nursery and the school. Book Two gives a picture of the ideal
teacher of rhetoric, describes the exercises of his school (which culminate in
the declamation), defines rhetoric, investigates its aims and claims to the
title of science. Book Three is severely technical, but among its numerous
classifications is one under five heads of oratory, which is all important for
the arrangement of the bulk of the work. First comes Inventio (the method of finding out something to say), the
treatment of which begins in this book, where rules for its use in epideictic
and deliberative oratory are furnished, and is continued in the next three,
where its application to judicial speeches is discussed according to the
sections into which these were regularly divided, Exordium, Narrative, Proof,
Refutation, and Peroration. Book Seven deals with the second head of Dispositio (arrangement), which is
studied mainly in connexion with the status or general heads, under some one of
which the main issue of a case must fall. The next three books are devoted to Elocutio (style), rules being given for
the use of ornament, the arrangement of words, the acquisition of a copious
vocabulary, the imitation of models, the preparation of speeches, and the
development of extempore powers. Book Eleven, except for the first chapter, which
really belongs to the previus section, inculcating the necessity for tact in
the application of the rules for style, is concerned with Memoria and Pronuntiatio (a term that is extended to cover elocution, delivery, stance, even dress).
Book Twelve deals with the orator himself and the oratory which he produces.
Under the first point Quintilian considers the moral and intellectual equipment
which he requires, the age at which his activities should begin, the kinds of
brief that he should or should not undertake, his obligation, when once he has
decided on the former course, to s study the case with thoroughness; under the
second, he introduces us to the styles of oratory, drawing some interesting
parallels between them and those of painting and sculpture. In the last chapter
he urges retirement in good season from active service, and concludes with a protest
against the possible impression that he has proposed an ideal that is not
susceptible of realization.
The Institutio is one of the most valuable products of our period, but it is difficult to find
any considerable passage that calls for special notice or translation—a most
unusual phenomenon in a literature that so habitually sacrifices the whole to
the part. The proem to Book Six, in which Quintilian mourns the loss of a wife
and two sons, is much admired, but it is in no way typical. The critical
estimate of the chief writers of Greece and Rome which occupies most of the
first chapter of the tenth book, and which, it must always be remembered,
professes only the standpoint of the rhetorical student's needs,1 has long
since become a commonplace of the literary histories. Most interesting, as a
specimen of our author's thoroughness and definiteness, is a chapter in which
he takes one of the stock declamation themes and enumerates successively the
points of view which the average student, the less superficial student, and the
methodical and reflective student will discover therein. Unfortunately, it is
very technical, and far too long to quote here. Perhaps nothing short of
actually reading the work through is more likely to give a clear idea of its
character than the study of an abstract of the educational creed and the
didactic methods to which it so eloquently bears witness.
Plain as is the influence upon Quintilian of
Aristotle’s Rhetoric and Cicero’s
kindred writings, plain as is his debt to numerous other predecessors whom he
quotes or whose language he almost reproduces, the Institutio has nevertheless
the unity and individuality of an original composition. Having taken the stock
rules of the rhetorical schools and tested them in the fire of practical common
sense, Quintilian has illustrated those which he has found fit to survive with
all the resources which long experience and an acute judgment have put at his disposal.
Ancient rhetoric suffered severely at the hands of men who believed that
classification was synonymous with explanation: Quintilian sets his face
against such views, saying repeatedly, ‘No matter what the label, provided we
know what is meant’. He notes,
pertinently enough, that the frequency with which authorities are found to
differ is partly due to the vanity of teachers who would fain reckon among those
who have contributed something to their subject. As for rules, to make a fetish
of them is to crush initiative. After all, they are but the outcome of general
observation, and should always give way before the special needs of the case,
or that part of it with which we are at the moment concerned.They obviously
cannot cover everything : painters and potters have often to represent an
animal or produce a vessel that they have never learned to attempt before.
This, of course, does not mean that it is all a matter of genius, that there is
no need to study. ‘No one need imagine that he is going to get eloquent at the
cost of some one else's exertions: we must cut down sleep, persevere, strive,
get pale, and form our own powers, our own experience, our own method. . . .
You can show a man his way, but every one will have his own pace’. With the
modern sentimentalist and his unwillingness to give young brains serious work
Quintilian would have little sympathy. ' To learn is as natural to man as
flight to birds, speed to horses,' he says, and holds that the young possess
almost unlimited capacity for sustaining mental effort—just as they can fall
down again and again, and never hurt themselves. Of course, the pace must not
be forced too early, and we must not, in the desire to get on to more showy
work, introduce short cuts that really only hinder progress. Quintilian is a
close observer and gives due weight to psychological considerations, emphasizing
the importance of studying the idiosyncrasies of the pupils, appreciating the
value of questions as a means for securing their attention and leading them on
to find out things for themselves. He advocates the taking of places in class and competitive stimulus in general : ‘ambition
may be a vice, but it produces virtues’. He has some excellent rules for correction of
written work, and tells an amusing anecdote of how a well- known professor,
finding his nephew plunged in despair by a theme over which he had spent two
days without being able so much as to start upon it, smilingly suggested that
he might be trying to write better than— he could. Of the teacher's saving
gift, the sense of humour, our book shows many signs : one sees it in the very
representative collection of Roman jests contained in the chapter on Laughter,
in such sallies as his criticism of the doctrine which held that counsel who
had the facts against them should dispense with narrative altogether : ‘An easy
rule that—an easier were not to plead at all!” in the passage where after
maintaining that pupils profit as much from a critical lecture on some famous
speech as from the correction of exercises of their own, he slily adds, ‘And
they like it better : every one would sooner hear some one else's errors
criticized than his own’. Generally speaking, one is struck by Quintilian's
breadth of view. Of course he shares the prejudice of his age, that education
must mean rhetorical training. But it is noticeable that he does once or twice
take cognizance of the special requirements of those who were not proposing to
become barristers, pointing out, for instance, that the composition of
imaginary speeches of Cato or Cicero was a very useful task for the future poet
or historian. More important is the loftiness of his ideals in regard to the
education which his orator will require. ‘I want no one for a reader who is
going to calculate how much his profession is likely to bring him in’, he says
in an early chapter, and one of his last sentences contains a similar protest
against mercenary estimates of the value of his subject. His curriculum is even
more ambitious than that which Cicero's Antonius regards as so overloaded—it
is, he expressly notes, to turn out something of a sage, but a sage who is
still a Roman, a man equal to the turmoil of public life and yet possessed of
the moral qualities of a philosopher. These lofty conceptions are not
accompanied by any contempt for mere detail. It is characteristic of our author
that a twelfth part of his work is occupied with quite elementary education. ‘There
is no such thing as a trifle, where learning is concerned’, he explains, when
stopping to discuss whether a composition should be in the first stage done on
wax tablets or parchment: with the latter he feels that the constant necessity
of recourse to the inkpot tends to clog the flow of thought. Like Hippocrates,
he is not ashamed in the interests of science to confess that certain views of
his have changed with the years; nay, he
admits that by the time he discovered the proper mode of teaching a particular
thing, he had got so accustomed to the old one that he found himself unable to
use it very effectively. And he feels that he knows but little even now. ‘It is
a mighty subject’, he says, ‘with many ramifications : fresh points come up
almost every day, and the last word on it will never be pronounced’. What a contrast to the frivolous promises and
boastful claims of some of his successors in the chair of education !
Quintilian is more than a teacher of rhetoric. His
strictures upon the ‘fine writing of today’, with its admiration for the
corrupt ‘just because it is corrupt’, its scorn for ‘everything that Nature has
dictated’, prove him a critic of real insight. His sense of proportion is so
strong. Seeing, as plainly as Petronius and the author of the Dialogus, the
weak points of the declamations, he still maintains their utility when
constructed on proper lines, even allows that some of the departures from
forensic practice are made in the learner’s interest and may be justified. He
concedes ‘much merit’ to the moderns, and holds that their tendencies are not
to be entirely ignored. The chapter on imitation, the theory of which we have
seen more than once in this book exercising considerable effect upon the style
of Roman literature, is full of interesting observations, one of which,
directed against the making one's chief model one’s only model, should have
protected him from the libel that makes him the first Ciceronian. He has, of
course, the utmost respect for the great orator, and it is hard to understand
how even so blind a Ciceronian as Ascham could discern in him a ‘lust to
dissent from Tully’. He draws most of his quotations from Cicero’s speeches and
gauges a young man's powers by the measure of his admiration for them. But Quintilian's
grammar, vocabulary, ornament, even the run of his sentence, are those of the
Silver Age : only a superficial observer can be deceived by the fact that,
following his own principles, he has made a comparatively sober and sparing use
of its chief mannerisms.
Quintilian had attacked the influence of Seneca upon
literature : Fronto’s archaizing school seems to have done the same for
Quintilian. For years afterwards, save that Jerome tells us that Hilary of
Poitiers imitated his Institutio, and
the fourth-century rhetorician Julius Victor borrows wholesale from him, he
appears only as the author of declamations. These indeed were all that Petrarch
at first possessed of him, but by 1350, when he penned our author a letter, he
had obtained the other work, though only in the mutilated form in which the
Middle Ages seem generally to have known it. The discovery of the complete book
was due to Poggio's researches at St. Gall. Its influence upon educationists
like Vittorio, Aeneas Silvio, Guarino, Agricola, Bebel, Erasmus, Melanchthon,
and Vives was immense. Elyot uses it freely in his Govemour, Ascham, who twice
quotes it slightingly, borrows at least once, with but inadequate
acknowledgment, from it. Comenius seldom mentions Quintilian, but Rollin's
Traite makes good use of his principles, and French composition masters sing
his praises to this day. He shares with Lucretius and Catullus the rare honour
of having received warm praise from so severe a critic of Roman letters as
Theodor Mommsen.
Two collections of declamations have reached us under
Quintilian's name. One, which consists of nineteen complete pieces, the only
things of the kind that exist, contains passages which Jerome and others quote
as his work. The declamation which has for theme the destruction of a poor
man’s bees by a millionaire who resents their trespasses upon his estate, has achieved
a certain fame, being mentioned, for instance, by Cowley in his essay on
solitude. Style and vocabulary make it difficult to believe that this
collection is older than the second century. The other, which is, like Seneca's
book, an anthology, seems to me worthy of the first century, and not improbably
the outcome of Quintilian's activities. That it was actually composed by him is
unlikely : he never mentions it, as he does other publications of his, and the
subjects and treatment alike are not what we should expect to find in a work
belonging to his latest years. But he does mention once that on two occasions
pupils of his published, on their own account, a rechauffe of the notes they
had taken at his lectures, and, although there are difficulties in the way of
believing that our collection is identical with either of those productions, it
may very well have arisen in a similar way.
CHAPTER XII
SCIENTIFIC AND TECHNICAL
PROSE
1. Medicine
AULUS CORNELIUS CELSUS, of whom Columella speaks as a
contemporary and whose agricultural work was used by a Graecinus who perished
on the scaffold under Caligula, wrote upon agriculture, medicine, rhetoric,
military science, philosophy, and perhaps law. He was perhaps the author of an
encyclopaedia like that in which Varro had treated, along with medicine and
architecture, the seven liberal arts that afterwards constituted the mediaeval
trivium and quadrivium. At any rate, as the MSS. of his medical treatise, the
only one that has reached us, entitle its first book the ‘Sixth Book of the
Arts’, it is clear that this must have been part of a larger work. That the
five previous books were concerned with agriculture some passages of this samd
treatise make almost certain.
Celsus can hardly have been a specialist in all the
subjects upon which he wrote, and it is scarcely to be doubted that he was not
a medical man. Pliny does not style him medicus as he does the Roman doctors
Opilius, Granius, and Caecilius, and occasional remarks like “I prefer drastic
remedies”, or “I cannot remember a case of cure by this method”, are quite
compatible with his having been a landed proprietor who personally supervised
the nursing of his slaves. It was not mere chance that led him to make his
medicine follow immediately on his agriculture: Cato's book on farming gives
prescriptions for men as well as beasts. Nevertheless, he has a good
acquaintance with the works of men like Hippocrates, Heraclides of Tarentum,
Asclepiades, Themison, and Philoxenus. And if an attempt to do for Greek
medicine what Cicero has done for Greek philosophy necessarily results in
something of less literary interest than the Academica or De Finibus, it must
not be forgotten that in reproducing his authorities Celsus displays a clarity
of thought and style for which students of those famous works sometimes sigh in
vain. The mannerisms of Silver Latin find little scope in the De Medicina, which indeed supplies us
with convincing proof of the ability of a plain, yet elegant Latin to support
the strain which the needs of a highly technical subject must put upon any generous
and dignified language.
The first rfour books handle Dietetics, the last of them, in which diseases of particular parts
are discussed, opening with an account of the internal organs. Pharmacology occupies Books Five and
Six, and the remaining two are devoted to Surgery.
As Book Eight is mainly osteological, its first chapter gives a description of
the human skeleton. The prefaces to Books One and Seven are particularly
readable, the latter giving a brief outline of the history of surgery, and
summarizing the qualities requisite for success therein, whilst the former
contains a fairly full history of medicine, in which justice is done to the
dispute between Empirics and Theorists, and Celsus takes up the middle
position, that experience is paramount, but the knowledge of nature has its
part to play, that dissection is necessary, vivisection (of criminals) not,
since the special knowledge it gives can be acquired, at greater trouble no
doubt, but more decorously, by the examination of wounds.
Celsus has the open, critical mind of the intelligent
layman. He believes in the existence of remedies not recorded in the
text-books, realizes that Hippocrates’ rules for the feeding of invalids are
vitiated by his regard for the mystics and the theory of numbers, is never
impressed by a mere name :
The same remedies do not suit all. That is why famous
physicians have sung the praises of one thing after another as the one and only
remedy, according as each in turn has yielded good results. So when a given
treatment does not have the desired effect, it isn't right to think more of its
advocate than your patient.
Sometimes one suspects him of having his tongue in his
cheek :
There's nothing new in the method by which some
doctors cure patients who have failed to improve under the care of safer men. .
. . After the death of Hippocrates there arose one Petro, who would take a
patient with fever on him, smother him up in blankets to make him very hot and
thirsty, and then, when the fever began to abate a little, give him cold water
to drink : if he thus got a sweat, he reckoned he had effected a cure; if not,
he plied his man with more cold water, etc., etc. . . . And this constituted
his whole science, which men whom the Hippocrateans had failed to cure rated as
highly as do nowadays people who have been ever so long under representatives
of the school of Erasistratus or Herophilus, without getting relief. All that
doesn't, of course, make the method any the less rash : people who get it at
the start usually die. . . . It's more likely to succeed with other men's
patients than your own.'
He likes to emphasize the fact that the best of rules
must be modified by special circumstances, and twice in this connexion
expresses his contempt for the men who want to shirk the hard work their
profession involves :
These ‘general rules’
are a godsend for men who run large nursing homes; and find the task of
thinking out the needs of the individual uncongenial.
There is only oneway of
deciding if a patient can have food or not—to visit him frequently and test his
strength : so long as he has a reserve, you can persevere with the fasting, but
when you're afraid that he's getting weak, you must come to the help with
nourishment. ... It is obvious from this that one man cannot attend many
patients, but of course a large practice pays best and they who think only of
their incomes welcome with open arms a treatment that involves no close
attendance
He can be severe on
patients too, whether they be ladies who want pimples and freckles removed, or
bons vivants who dictate to their physician their times for food, or, if they
make him a present of the hour, claim the right to fix the amount, or else,
leaving these points to him, want a free hand as to its character, and think
they are treating him most handsomely in all this, as though it were a question
of his powers, not their cure.
The elder Pliny used this work, but its reputation
seems to have declined by the beginning of the fifth century, when Marcellus in
his book on medicines could confuse it with that of Scribonius. Between that
date and the Renaissance period it is rarely cited, though some of the MSS.
belong to the tenth, eleventh, and twelfth centuries. In 1426 Panormita
describes newly discovered MS. (since lost) to Guarino, a pupil of whose
unearthed next year a more complete copy which still ranks among our best
sources for the text. The cditio princeps of 1478 is one of the earliest of
printed books. Bacon and Milton cite or recommend the work, whilst Johnson,
confessing in one of his letters that he has been consulting it in regard to a
fever, remarks, ‘I would bear something rather than Celsus should be detected
in error’. The value of the work nowadays lies, of course, in the deliberate
and well-ordered summary which it contains of almost all that was best in
ancient practice and teaching down to the time of its composition.
Another medical work that belongs to our period is a
collection of prescriptions (compositiones)
addressed by the physician Scribonius Largus to Callistus, one of Claudius'
freedmen. The preface and (alas! too rare) digressions are written in literary
Latin, and whilst the latter are mainly of antiquarian interest and brief, a
specimen of the former seems to me desirable. Scribonius has been dwelling upon
the ignorance which medical men show in reference to the history of their own
science, and now proceeds :
It is quite the exception for a man to take any
trouble to ascertain the credentials of the doctor to whose charge he proposes
to entrust himself and his family. And yet, no one would think of having his
portrait painted by any one whose skill had not been tried and approved in
various ways, and every one likes to have correct weights and measures, so as
to prevent the possibility of mistakes occurring in regard to matters that are
by no means vital. The fact is, there are people who regard anything as of more
importance than their own persons. And so there is no longer any compulsion put
upon medical men to study, and some of them, not content with knowing nothing
about the ancient physicians to whom is due the state of perfection which the
science has now attained, have the audacity to invent lies about them. And when
no attempt is made to differentiate between one man and another, good and bad being
put in the same class, all regard for training and method disappears, and men
devote themselves to the attainment of what will cost less trouble, and yet in
all probability bring as great a name and as large an income.
2. Agriculture
Of Celsus’ agricultural work in five books our
knowledge is slight and is derived mainly from Columella's not infrequent
references to it. Most of these are highly technical, but some idea of the
style of the composition may be gathered from his remark that it is impossible
to give rules for the treatment of beehives with more elegance than his
predecessor has done. It was used by the elder Pliny.
Lucius Junius Moderatus Columella himself was a native
of Gades and a contemporary of his fellow- countryman, Seneca the philosopher.
Book One of his De Re Rustica deals
with general points such as the site of the farm, its buildings and staff; Book
Two with agriculture proper; Books Three to Five with the culture of vines,
olives, and fruit trees in general ; Books Six to Nine with live stock (many
details being given as to the treatment of sick animals); Book Ten, which is
written in hexameters, with gardening; Book Eleven with the duties of the uilicus or farm-bailiff and gardening
again — this time in prose; Book Twelve with the duties of the bailiffs wife (uilica), which are represented mainly by
a collection of recipes for pickling and preserving and the making of pitch and
certain kinds of oil and wine. The MSS. also present us with a treatise on
trees (De Arboribus), handling, in a
space considerably smaller than that of an average book of the other work, the
subject matter of its third, fourth, and fifth books, but containing much that
these do not contain and apparently composed before them. The reference in the
first sentence to ‘Book One on Agriculture’ suggests that it followed a volume
which covered in the same way Books One and Two of the larger work: there were,
perhaps, other such volumes representing its later books.
Columella is a specialist, and proud of his calling.
He thrills with satisfaction to think that folk will pay twice the ordinary
price for quicksets of his growing, that he has discovered how to bore a hole
in a tree without leaving behind the sawdust that hinders effective grafting,
that his improved gauge frustrates the ditcher's artful attempts to make his
trench seem deeper than it is. He is a practical man, likes to tell us how many
working days an operation requires, does not expect any one to listen to rules
for vine culture till he has been convinced that vine culture can be
profitable. No detail seems petty to him, as he warns us to build off the high
road, because of the depredations of passers-by and the cost of entertaining
every one who chooses to break his journey at your place, notes that dogs'
names must not be very long, nor yet shorter than two syllables, describes a
fowlhouse with all the care, and none of the clumsiness, of Vitruvius. And yet
he is exempt from that common failing of the practical man, contempt for the
past history of his calling. It is from Columella, not Varro, that we get most
of our knowledge of the Carthaginian Mago's hand-book, which a pedantic senate,
alarmed at the decay of Roman farming, had translated and circulated in Italy,
regardless, as educational authorities will be, of the fact that the precious
flower of one soil may be the rank weed of another. Cato and Varro are often
quoted, the latter less often than he is used; a good many other authorities
are mentioned several times. Columella meets his predecessors on equal terms,
often refuting the views of individuals, sometimes an almost absolute
consensus. The ridiculous medicine of the day, however, finds him a willing
dupe, and he is quite convinced that the sick cow is relieved by having a
circle scratched in its ear and lungwort inserted in a hole pricked at the
centre, and that the sight of waterfowl will cure its colic. Worse still—for
one is familiar with the fact that the most practical minds are not always
proof against superstition—nothing can be more careless than the calendar of
Book Eleven, where the statements as to the movements of the stars, by which
important operations are to be timed, are infinitely worse than useless. The
farmers seem to have known as little of Caesar's labours in this field as the
poets recked : their almanacs repeat without demur whatever they find in their
authorities, works of a similar kind, but compiled for use in the most
different latitudes. And so Columella, to take a single instance, gives three
distinct dates for the morning rising of Lyra, two of which are as wide apart
as 15th May and 3rd November, whilst none of them coincides with any rising
that can have occurred in his time at either Rome or Alexandria.
It is only in accordance with Columella's practical
standpoint that his vocabulary should abound with words that are rare, or not
found at all, in other literature, though doubtless common enough in
agricultural parlance. Some striking instances occur in the passages that deal
with the duties of the uilica : Columella emphasizes the fact that in the good
old days these were discharged by the farmer's wife, and it may be that he has
preserved to us the terminology of the recipe-books of some notable housewife.
Apart from this feature, however, his style is the refined and graceful style
of Silver Latiny, without, however, any of its affectation and extravagance.
Fine writing there is none, save for the outburst in which he develops the
aesthetic aspect of the practical rule requiring that vines should be arranged
according to their kinds :
The least disposed to country life, should he come
into a vineyard thus arranged at the proper season, must feel a keen
satisfaction in appreciating the bountifulness of Nature. On the one side he
will see Bituric vines with their wealth of fruit, on the other their rivals of
the whiter kind ; here Arcelacians, and there, to match them, Spionians or
Basilicans—so that it seems as though our foster-mother Earth, glad at the
coming of her annual task, like one that is never done with child-bearing,
offers to man her drooping breasts that swell with the new wine. And the young
sprays, by grace of Bacchus, alike those of the white vine and the golden-red
and that which hath a purple sheen, teem with juice, so that everywhere the
brimming autumn is a blaze of many-hued fruit.
As a specimen of his ordinary style we may take his
instructions for discovering a swarm of bees, without, however, guaranteeing
the efficiency of the method prescribed. You must first watch a spring in some
district obviously suited to their activities : if it is visited by many
insects, there are hopes of procuring a swarm :
and the way to do so is this. Find out how far away I
they are, to which end you must provide ruddle and , smear it on a stick, and
touch therewith the back of every S bee that sips. Now wait, and you will have
no difficulty in recognizing any that come a second time. If they do this :
soon, be sure they are stationed near ; otherwise, you must f gauge the
distance by the time they take in getting back. . . . Those you find travelling
farther will need more elaborate treatment. A piece of reed is cut having a
knot at each end, a hole is bored in the side of it and a little honey or
boiled I wine poured" in : it is then set down by the water. After a
number of bees have crawled inside, attracted by the smell of the sweet fluid,
it is picked up, one, and one only, of the occupants allowed to escape, and the
aperture closed with the thumb. The fugitive serves as guide to the searcher,
who I follows him as long as he can, and, on losing sight of him, I releases
another bee. Should this go the same way, he keeps on ; if not, he lets bee
after bee escape, observes the direction 1 taken by the majority, and follows
these until they bring him to the place where the swann is concealed. . . .
Should it have made its home in a hollow tree . . . then, if the tree is not
too thick, a saw is taken that is quite sharp (so that the process may be
shorter), and first the upper part, which contains no bees, and then as much of
the rest as they have occupied is cut off, the section is wrapped up in a :
clean cloth (a point of vital importance), any cracks there may be are sealed
up, and it is carried off to the place where it is to stand.
Cornelia makes frequent and happy quotations from the Georgics, and writes his tenth book in
hexameters because Virgil has broken off his description of the old Corycian's
garden at Tarentum with the suggestion that others may develop this theme. But
our author is no poet, and this book no Georgic. On the solitary occasion when
he seems about to soar a little—on wings that obviously owe much to Virgil— he
soon tires, fancies he hears a shocked Muse protesting and reminding him of the
' cramped circle ' and ‘thin thread’ in which he is wont to work, and descends.
In particular, the dullness and monotony of the lists of flowers and plants
remind one of Tilburina's catalogues in The Critic.
Columella is used by Pliny and divers agricultural and
veterinary writers of the fourth century, Palladius often simply transcribes
him. Cassiodorus recommends him to his monks as helpful in farm and garden,
Isidore knows him, and MSS. seem to have been fairly common in Charlemagne’s
time : Walafrid Strabo, abbot of Reichenau, borrows from Book Ten in his own
horticultural poem. Boccaccio knows and cites Columella. In our own literature,
Elyot mentions him as an authority on bee republics, Milton prescribes his book
in the On Education, and Cowley's On
Gardening contains several allusions to it.
3. Geography
Pomponius Mela, of Tingentera in Spain, is the author
of a geographical work entitled De
Chorographia, written upon the plan which ancient geographers affected and
to which the work of Scylax, the earliest of professedly geographical writers,
owes its name—that of the Periplus (coasting-voyage). The emperor whom he
describes as ‘opening the long-sealed land of Britain’ must be Claudius, and he
doubtless wrote somewhere about the year a.d. 44.
After some general remarks upon the earth’s zones,
seas, and continents, we start from Gibraltar along the southern coast of the
Mediterranean, and arrive by way of Syria and Asia Minor at the Dardanelles,
passing through which we follow the starboard coast round to the Don and ascend
it until stopped by the imaginary range of the Rhipaean Mountains. In Book Two
we come back to the mouth of the Don, turn west, and regain our starting-point.
A catalogue of the islands of all the seas so far traversed concludes the book.
In the next we sail out into Ocean, and, again keeping the land to starboard,
cruise past Spain, Gaul, Germany, and Sarmatia. At the Caspian Sea, to Mela, as
to most writers since Alexander’s time, an inlet of Ocean, we pause to review
the islands of the section, and then sail on past Scythians and Seres to India
and the Rea Sea, and so along the southern shores of a much abbreviated Africa
back to Gibraltar. In this section the islands are noticed as they would naturally
meet the traveller's eyes.
Mela's opening remark as to the difficulty of giving
his subject literary treatment is mere affectation. He is a rhetorician, and
intends to write a rhetorical geography, and he possesses all the qualities
which are required for the successful execution of his plan. His narrative runs
smoothly and rapidly along, pausing only to dwell on some piquant custom,
picturesque scene, or ancient relic, content otherwise to make each name as it
comes lemma for a brief note that will pleasantly stimulate our recollection of
history or mythology, or, conversely, by sheer vigour or neatness imprint some
fact upon our memories. A very representative extract is the following :
Next comes Ionia, indented by several windings of the
coast. It makes its first bend at the promontory of Posideum, embracing in it
the oracle of Apollo (Branchides, of yore, but now Didymean), Miletus, once
chief city of all Ionia in the sciences of peace and war, birthplace of the
astronomer Thales, Timotheus the musician, and Anaximander the philosopher, and
other citizens whose glorious intellects give her just claim to glory (say what
they will against Ionia), the city of Hippis,the mouth of the Maeander, and
Mount Latmos, noted for the legend of the moon's passion for Endymion.
The words italicized illustrate Mela’s use of
wordplay : all the rhetorical tricks will be found within the space of a few
pages of his book. Neat transitions, such as abound in Ovid's Metamorphoses,
were much admired in the schools, and he was doubtless very proud of the one by
which he passes from the tour of the Mediterranean to the consideration of its
islands : ‘As we leave the straits there faces us the island of Gades,
suggesting the enumeration of the others’. Lucan must have admired the
exaggeration of an account that makes Ireland so emerald that its cattle burst
if left too long grazing. Fairly numerous echoes of Sallust suggest that Mela
regarded him as his literary model. Mela's style then leaves nothing to be
desired from the point of view of his century. To its geographical knowledge,
moderate though it certainly was, he has done but scant justice. The point is
not one which can be developed here, but it may be noted that he makes the Danube
flow into the Adriatic and Germany extend to the Alps, ignores the division of
Mauretania into two provinces, and repeats the wildest stories of Herodotus and
others in regard to Scythia, India, and Aethiopia. However, he has paid some
attention to his own country and the adjacent Gaul, has a good idea of the
sweep of the latter's coast that culminates at Ushant, and mentions, alone
among ancient writers, the Isle of Sena (.Sein off Finisterre). He knows
something indeed of waters yet further north, being the first to namthe Orkneys
(Orcades), whilst his island-studded Codanian Bay, beyond the Elbe, is clearly
the Baltic, and its largest island, Codanovia, the southern promontory of
Sweden. There is a redeeming point even about his misconception of the Caspian;
at least his long, narrow, river-like entrance implies some advance towards the
knowledge of the Volga which is first definite in Ptolemy. Whence all this
special lore has come is a matter of guess-work : the theory of a single source
is not so impossible for a writer of Mela's type as it is for a Petronius or a
Tacitus. Directly or indirectly, Varro seems to have had considerable influence
upon his work.
Mela was one of the elder Pliny's authorities, and was
used in the third century (without acknowledgment) by Solinus, in the ninth by
the anonymous author of the geographical work generally known as the De Situ Orbis. His book is not one of
the stock possessions of the Middle Ages, though Pastrengo knows it in the
fourteenth century and Petrarch cites it fairly often. It is one of the manuals
recommended to Hartlib by Milton, and even in Johnson’s time enjoyed credit
enough for the dictator to carry it with him on a coach drive to Harwich. The
suggestion hazarded by a friend of Goethe's that it was the work of Boccaccio was,
of course, absurd : the book is as clearly Silver as the Rape of the Lock is
Queen Anne.
Seneca the philosopher wrote an account of India and
described the geography and religious customs of Egypt. The former work was
used by Pliny for the corresponding sections of his sixth book, and Servius
mentions both : neither, however, has
reached us.
Gaius Licinius Mucianus, who helped Vespasian to
attain the purple, is often cited by Pliny for notabilia, chiefly of
geographical import. He had seen much of the East : perhaps he published a
journal of his travels. The fragments suggest a work as unscientific as Mela’s.
In a Lycian temple Mucianus saw a letter written home from the front by Homer's
Sarpedon; at Rhodes he touched a cuirass that had belonged to Amasis, and was
by this time reduced, under the hands of inquisitive generations,to the merest
rags—after which his assertion that the Pomptine marshes covered the site of
twenty- four ancient cities, leaves the imagination of his readers cold.
Pliny himself, after considering in the second book of
his Natural History a number of matters of geographical interest, supplies us
in the next four books with a detailed treatment of the various countries,
following, like Mela, the Periplus principle, and starting, like him, from
Gibraltar, but taking more cognizance of the inland regions. Reaching the
Rhipaeans by the left-hand shores of the Mediterranean and the other inland
seas, he passes over them into the ocean and so coasts back westward to his
starting-point. All this has taken two books : in the others we follow the
right-hand route of Mela’s first book, cross the Rhipaeans again, turn this
time eastward, and follow the Ocean coast back to Gibraltar. Pliny takes the
islands in groups, but his groups come more frequently than Mela's, those of
Southern Europe, for instance, being four in number. His account of Europe is,
for the most part, uninteresting and unintelligent: perhaps no part of the
Natural History shows more clearly the defects of which I shall speak more
fully in the next section. The mention of Scandinavia (the largest island of
the Codanian Bay, and reckoned by the natives as worthy to rank as ‘another
continent’), of thirty Haebudes, of Mona and Monapia (whereas Caesar's Mona
seems to do duty for both Anglesey and Man), of Vectis (situate, however, between
England and Ireland)—a few points of enlightenment like these cannot blind us
to the fact that the accounts of Germany and Britain, one the scene of long
wars of which he himself had written a history, the other certainly no longer
an ultima Thule, are desperately meagre. Asia and Africa fare better. The
Tigris and Euphrates are fully described, a greatly advanced knowledge of India
is displayed, and valuable information is given as to the discoveries by which
successive navigators had made the voyage to that country safer and shorter.
For the other continent our author has been able to draw on the geographical
writings of the scholarly prince Juba of Mauretania, and his accounts of the
expeditions of Cornelius Balbus against the Garamantes and of Suetonius
Paulinus across Mount Atlas are attractive.
But of Africa’s great southward sweep he has no
suspicion.
Pliny's geographical books form the basis of Solinus’
notorious compilation of marvels, and furnished men like Bede and Paulus
Diaconus with much of the cognate information which they introduce into their
historical works. A little treatise on geography written about a.d. 825 by the
Irish monk Dicuil draws mainly upon this source.
A real advance, from both literary and scientific
points of view, is manifested by the Germania of Tacitus. If it was the geographical
excursus of Sallust that inspired the chapters upon Britain which this writer
inserted into his Agricola, these in their turn may well have suggested to him
the composition of a purely geographical treatise. Once he had decided to
confine himself to a particular country, he cannot have taken long to decide
which that country should be. The German cloud in Rome’s political sky was by
his time considerably larger than a man's hand. In Nero’s days only the eye of
a statesman like Seneca could discern it. Then, at Nero’s death, had come the
great mutiny of German auxiliaries that had left humiliating stains on the
honour of the legions. Twenty years later nothing but the sudden break-up of
the river ice had prevented a German contingent from taking part in the
rebellion of Saturninus. And now, as Tacitus completed his Agricola, the new emperor was detained on the Rhine, loth to miss
the opportunities offered by the civil strife with which this dangerous enemy
was at present troubled.[ To suppose that because Tacitus, without entirely
ignoring the weaknesses of the German character, does unmistakably emphasize
the contrast between the simple virtues of a savage people and the civilized
corruptions of contemporary Rome—to suppose on this account that he was
strongly influenced by the desire to improve the morals of his countrymen would
be to misunderstand the conditions under which he was writing. The belief in
the survival of golden-age innocence in remote regions of the earth to which
luxury and refinement have not yet penetrated is as old as Homer and Pindar.
Rhetorical history and Cynic diatribe in due course identified the Abii and
Hyperboreans of these writers with the Scythians, whose spokesman, Anacharsis,
criticizes Greek culture so frankly in Lucian's entertaining satire, the
prototype of the Lettres Persanes and the Citizen of the World. And this
Utopian tendency seems by the time with which this book is concerned to have
become a convention of geographical description that had any literary ambition
at all. Mela, Curtius, and Pliny are full of it. No doubt Tacitus could have as
easily dispensed with the use of epigram and point as with his thrusts at the
passion for silver plate, the practice of the arts of seduction, the
cultivation of the rich and childless man.
The MSS. do not agree as regards the title of our
work. The fullest form of it reads On the Origin,
Geography, Institutions, and Tribes of the Germans, but important MSS. are
content with the first and second, or the first and third, of these four items.
The book falls into two parts, of which the first is of a general character,
dealing in twenty-eight chapters with geographical features, origins, and
institutions (public and private). Then in eighteen chapters, Tacitus
enumerates the various tribes, mentioning any notable characteristic they
exhibit or some point of interest connected with them—the intelligence of the
Chatti, the righteousness of the Chauci,2 the pacifism which has proved the
ruin of the Cherusci (for, he notes,
When you live amidst the lawless and
the strong, it is vanity to think of peace ; where might decides, moderation
and goodness are words reserved for the parties that are most powerful. The
Cherusci used to be called just and virtuous, but nowadays they are called foolish
and feeble, whilst to their victors, the Chatti, good fortune is accounted for
statesmanship),
the worship of Nerthus, whom our author identifies with
Mother Earth, by the Angli, the Scandinavian boats, built to row either way
with equal ease. We start with the peoples lying on or about the Rhine,
proceeding thence along the northern coast (with a detour inland to the
Cherusci) as far as the Cimbri of Jutland. After a digression on the trouble
which this tribe at the outset and afterwards the Germans as a whole have given
to the Romans, we are introduced to the great Suebian race with its numerous
tribes. After naming several of these, with hardly a hint as to the position
they occupy, Tacitus undertakes to follow the line of the Danube, along which
he moves from wewst to east until he reaches a point not very far distant from
the great bend above Budapest. ‘Such’, he observes, ‘one may say is Germany's
frontier so far as the Danube is one of its boundaries’, and goes on to speak
of tribes that lie ‘behind’ those just mentioned, inhabiting mainly defiles and
ridges of a continuous range by which Suebia is divided into two parts, the
Riesengebirge of today. Beyond this again lie many peoples, among them the
Gotones, or later Goths. ‘On the Ocean itself’ are the Suiones, whose name is
probably involved in that of Sweden, and beyond whom lies ‘another sea,
sluggish and almost waveless’, the sea which he has described in the Agricola
as extending between Britain and the Shetlands, and for which Pytheas of
Marseilles seems to have been the main authority, claiming, indeed, whatever
else he reported only from hearsay, to have seen this with his own eyes, a
substance that was neither land, nor water, nor air, but a medley of all three,
which he likens to the ‘sea-lung’, a mollusc of the jelly-fish order. And with
this sea Tacitus thinks we may well believe earth to end, since
here the last gleams of the setting sun linger on
until dawn, with such brilliance that the stars are dimmed, and indeed popular
belief has it that the sound of his issuing forth can be heard, the outlines of
his steeds and his halo of rays seen.
He turns off along the coast of the Suevic Sea or
Baltic, and gives us an account of the amber that is gathered there, an account
that illustrates well the way in which geography and cynic satire are blended
in his pages :
They also ransack the sea, the only people in the
world to gather amber, or glesum as they call it, finding it in shallow water
or on the beach itself. What it is, or what the cause producing it, this these
barbarians have never learned or tried to learn : for long, indeed, it lay
unheeded along with the other refuse that the sea casts up, till our daintiness
brought it renown. They themselves make no use of it: they take it as they find
it and sell the shapeless mass, marvelling to get money for it. One can,
however, see that it is the sap of trees : it often contains creeping, even
winged, things that have got caught in it when it was fluid, and then, as it
hardened, been imprisoned. I suppose that just as the remote regions of the
East have those more fertile groves and woods that distil frankincense and
balm, so in the isles and mainland of the West there are substances on which
the rays of the sun, here not remote, so act that they become liquid and flow
into the adjacent sea, washing up under stress of storms upon the opposite
shore. If you try the experiment of setting a light to it, it flares up like a
torch, producing an oily, fragrant flame and then turning soft and pliable as pitch
or resin.
Another Suebian tribe is mentioned, and then a last
chapter describes three peoples whom Tacitus regards as perhaps Sarmatian
rather than German; one of them is the Fenni or Finns. The work concludes with
the refusal to speak of lands remoter still, the domain of the unknown and
fabulous.
Tacitus nowhere implies that he has seen Germany, and
the only authority he cites (this but once) is Caesar. Livy in his hundred and
fourth book prefaced his narrative of the war with Ariovistus by an account of
the ‘geography and institutions’ of Germany, which is not likely to have been
entirely ignored by his successor. In view of the latter's admiration for
Sallust one might suspect him of having drawn on that author’s favourite model
Posidonius, but Strabo’s account of the country makes it almost certain that
the famous philosopher-geographer's knowledge of it was very meagre. No doubt
Tacitus gleaned something from Roman officers who had served on the Rhine :
Germans themselves, too, were not infrequent visitors to Rome.
Of the early fortunes of the Germania something was
said in Chapter VII. Enoch's MS. seems to have come eventually into the hands
of Aeneas Silvius, who was afterwards Pope Pius II and used the work in his
writings. As it had been discovered in a German convent, so it was at Nuremberg
that the first separate edition appeared, in 1473, and to German humanists that
it most appealed. Celtis lectured upon it; Aventinus, the historian of Bavaria,
based on one of its sentences a theory of ‘lays of ancient Germany’ which he
developed with an enthusiasm surprising in one who despised the epics of the
Minnesanger; the Alsatian Rhenanus, the first of our author's great editors,
initiated the critical study of the picture of old German civilization which it
presents. The days are far away when men could speak of it in Gibbon's words as
the result of ‘accurate observation and diligent inquiries’, but between this
point of view and Mommsen's contempt the middle way may bring us near the
truth.
4. The Encyclopaedia of Pliny
Gaius Plinius Secundus, born at Comum, a.d. 23/24,1 in
an equestrian family, served as an officer in Germany, held important financial
posts in the provinces, and enjoyed the friendship of Vespasian. When the
eruption of Vesuvius took place in a.d. 79, he was admiral of the fleet
stationed in the Bay of Naples, and landed at Stabiae to observe the
phenomenon, but died on the second day, suffocated, it would seem, by the
clouds of vapour and sand. Of his biographical, rhetorical, grammatical, and
historical output I have already spoken, and turn now to his last work, the Natural History.
The preface, addressed to Prince Titus in a.d. 77,
boasts of the ‘twenty thousand things worth knowing’ which the book contains,
the fruits, no doubt, of the hundred and sixty note-books, full of microscopic
writing, which his nephew assures us Pliny left behind him at his death. Book
One consists only of the indices for the succeeding books, Book Two takes a
physical survey of the Universe, Books Three to Six handle Geography, Book
Seven Anthropology and Physiology, Books Eight to Eleven Zoology, Books Twelve
to Nineteen Botany. Then thirteen books are concerned with the medicinal uses
of plants and animals, though the description of garden flowers and herbs that
occupies half Book Twenty-One is purely botanical. Books Thirty-Three to
Thirty-Seven describe metals, minerals, stones and gems, the medicinal lore
here following immediately upon the account given of each detail.
Such a summary as this can give no adequate conception
of a work which Gibbon aptly describes as ‘that immense register where Pliny
has deposited the discoveries, the arts, and the errors of mankind’. Under the
headings Bronze, Earth, Stone we run
across histories of sculpture and painting; Gold leads to a long account of the
status and privilege of the equestrian order of nobility, which wore gold
rings; Chalk, being used to whiten the
feet of slaves in the auction room, suggests an excursus on the influence of
freed-men. This discursiveness is the secret at once of Pliny’s failure as a
scientist and his charm as a mere writer. Book Ten is about birds, but contains
a dissertation on propagation in general, started by the reflection that serpents,
as well as birds, lay eggs. In Book Twelve, on foreign trees, Herodotus is
cited as witness for a tribute of ebony paid by the Ethiopians to Persia. But
our author, observing that Herodotus says that they sent gold and ivory as
well, proceeds to take the bit in his teeth :
Yes, twenty large elephant's tusks
he says they paid. That shows how much they valued ivory in the three hundred
and tenth year of the city, for it was then that the historian wrote at Thurii,
which makes it all the stranger that we believe him when he assures us that he
had never met any one who had seen the Po.
And we flounder on as best we can, until the reappearance
of the word ebony warns us that our travels
are over for the time being. For scientific classification, a matter in which
Aristotle and Theophrastus had done something, an author like this naturally
cares little. His list of birds starts with the largest. Presently we are
introduced to Aristotle’s division into birds with curved talons, birds with toes,
birds with webbed feet. This lasts some time, though we are never told to which
of the new categories the big birds with which we began belong. And of web-footed
ones only the halcyons get mention, for the consideration of their famous nests sets Pliny thinking first of nests in
general, then of the various powers of winged creatures in general, and he
begins to catalogue by the corresponding heads of conjugal fidelity, power of
flight, and so on. The fact is, our author read too much, in his carriage and
over his meals, note-book in hand, making memoranda all the time. He says
himself that his encyclopaedia is the outcome of some two thousand books, and
although he implies that in the main he has relied on a hundred 'select authors',
over four hundred names figure in the source lists which he appends to the
index of each book. That many of these writers were known to him only, or
chiefly, through quotations in his main sources is fairly certain. One very
damning piece of evidence may be mentioned here. Ordinarily speaking, he
contents himself with the simple name of his authority, but in a passage o Book
Thirteen he suddenly begins to specify not only the particular work, but even
the particular book of the work, from which he is quoting : 'Cassius Hemina in
Book Four of his Annals . . . Piso in the first book of his Commentaries,' and
so on, giving us in the space of some twenty-four lines five or six of these
full references, and thereafter no more. Obviously he has been using a source
in which the quotations were regularly made in this form, and has for once
omitted to adjust those which he was borrowing to his own method. Of course
this theory of knowledge only by second-hand quotation may be carried too far.
We do not, for instance, need its help in order to explain the fact that some
of Pliny's statements as to the views of men whose works have reached us are
demonstrably inaccurate. Columella he must surely have actually read, yet he
ascribes to him an invention for which that author himself distinctly gives the
credit to an Egyptian writer. The explanation in this and many other cases is
surely to be looked for rather in that weakness of the human intellect which
makes it so difficult to achieve absolute accuracy in an article that is the
product of a number of scattered notes.
The younger Pliny tells us that his uncle maintained that no book was so
bad but that some part of it was useful, and the Natural History convicts him
of having been devoid of all critical insight. He says once, a propos of some
statements which he admits to be unreliable, ‘they have been put forth in the
past, and so I must put them forth now’, and these words might serve as a motto for the
whole work. Elsewhere he is less candid, once even assures us that he takes no
pleasure in proving himself painstaking in regard to matters of no importance.
His zoology is of course notorious, with its cefius, a beast with forefeet like
a man's hand, but, alas! not seen at Rome since Pompey showed it, its
hippopotamus that bleeds itself to cure obesity, its fox that puts an ear to
the ice to guess its power to bear him, its fish that it takes a team of oxen
to land. The medical books are full of childish, superstitious remedies against
which at least one of his authorities, the Roman Sextius Niger, seems to have
raised a protest. It is a terrible thing to say of a learned man, but Pliny has
most of the failings of the vulgar mind. He believes that the fact that Antony
was the first Roman to drive a team of lions foreshadowed his future tyranny
over a generous nation, that Nero’s end was portended by a shifting of the
earth's crust, which involved the interchange of positions, on either side of
the highway, between an olive garden and a meadow. Curiosities of all kinds
find ready attention from him. Celsus says that the use of vinegar as a remedy
for snake-bites was accidentally discovered by a boy who, having been bitten
and feeling thirsty, drank some for lack of anything better and was soon well.
This is too tame for Pliny, who makes his victim get bitten whilst carrying a
barrel of vinegar and discover that the pain gets worse each time he sets his
burden down! There is a touch of nature
that makes this ponderous tome kin with the flimsiest articles of our modern
magazines in the passages that describe the eyes of various emperors or the affection
of Tiberius for cucumbers and Livia for a brand of wine to which she believed
her longevity was due, cite Antony's work On
My Own Drunkenness, explain the political differences of a Drusus and a
Caepio as the outcome of rivalry in an auction room.
Pliny's vocabulary is full, on the one hand, of plain,
inornate, unliterary words, on the other, of those which before his time are
found only in the poets. His general style shows a similar discrepancy. His
Latinity is perhaps the worst that has reached us from any man with pretensions
to culture before the fourth and fifth centuries. Almost all the rules that
made Rome’s language the clear and elegant vehicle of expression it was he
habitually breaks, making, for instance, one genitive depend on another, using
the ablative absolute to introduce a comment or correction (such as would
nowadays be relegated to a footnote), or to add an entirely fresh point to a
sentence already complete in itself, omitting some important word that must be
evolved in a very forced manner from the preceding sentence, ending clauses
with one that has no claim to a position of such distinction. But this
slovenliness does not mean that Pliny is superior to the passion for fine
writing. The cloven hoof of rhetoric keeps thrusting out in the most unexpected
places, whilst several of the introductions to the books, and passages like the
panegyric of Italy with which the work concludes, and the descriptions of the
nightingale’s song and the spider’s web, proclaim themselves as purple patches.
Occasionally we catch the accents of some really eloquent source:
And now I come to the earth, that part of the universe
to which because of its surpassing services we have given the honourable title
of mother. As Heaven belongs to God, so she to man, at birth receiving us,
after birth feeding and maintaining us always, till at the end, when all the
rest of Nature disowns us, she gathers us in her lap, then most of all a mother
as she wraps us in our shroud. And for no service has she claim on our
reverence more than for this, that she brings us reverence, by the monuments
that she supports and the tombstones that give new lease to our names, and, in
the face of the shortness of our span, make our memory endure. Hers is the
power to which, last of all, we pray in our anger, that she fall heavy upon men
that are no more—as though we knew not that she of all the elements alone is
never angry with man. . . . Nay, it may be that even poison she has provided
only in pity for us, to save them that are weary of life from dying the slow,
wasting death of starvation (that beyond all others is at variance with her own
generosity), the death of the precipice (that splinters the rent frame), the death
of the strangling noose (a paradox indeed, that pens within the breath it hoped
to expel). . . . Still, even had she borne it for our hurt, we could not well
complain : for to her alone of all the elements do we prove ungrateful. What
whim, what lust is there for which man makes her not his thrall ? She is flung
in the sea and dug out to admit the sea ; water, iron, wood, fire, stone,
grain—with all these is she tortured at all seasons, and this far more that she
may minister to our luxuries than to our sustenance. And yet these wounds,
suffered on the surface, the outer skin, might be counted endurable : we pierce
to her vitals when we dig for veins of gold and silver, or sink copper and lead
mines. . . . And she forgives, the more easily that all these roads to riches
lead but to crime and murder and warfare, that with our own blood we bedew her
and cover her with our unburied bones, over which, after all, she in the end
doth spread herself, as though upbraiding our frenzy, and hides away even our
evil deeds. I reckon it a count in our indictment as ingrates that we know not
her nature.
The half-moralizing, half-sentimental tone of this
extract is not uncommon in Pliny, and reminds one somewhat of Maeterlinck:
The vine should sometimes be loosed from its
supporting elm and allowed to sprawl about at random, resting on the ground
whereon, all the year, it has been gazing. Mules after a journey, dogs after a
course, love a good roll, and the vine likewise is glad to stretch its legs.
Strange that from a tiny flax-seed should come that
which carries the whole world to and fro, that it should grow on so slender a
stalk, that rises not far out of the ground, and even this seed must be broken
and beaten and forced to acquire the soft fleeciness of wool.
Plants are grown so precious that they are nourished
by pouring wine on the roots : we must needs teach even the trees to soak.
Hardly less whimsical is the blunt, Catonian humour
with which he rails against the Greeks (to whom he owes so much), especially
their doctors :
This is the secret of the wordy battles fought around
the sick-bed, each man suggesting something new for fear he be suspected of
following some colleague's lead, the secret, too, of that melancholy epitaph,
Died of too many doctors. . . . Our dangers afford them training, and they test
their powers at our death-beds. Only the doctor may kill a man and escape
punishment. Nay, the blame is shifted round and put on our own lack of
self-control: 'tis actually those who die that are indicted.
That the Natural
History is not wholly devoid of interest, I hope these extracts may have
given the reader reason to suspect. It also contains a mass of really valuable
information. The respect with which Gibbon, in the passage quoted above, mentions
it, and the readiness with which Mommsen in his chapters on public economy,
faith and manners, and culture draws upon its stores, sufficiently attest the
matter in a general way : two particular points may be mentioned here. No
ancient writer sheds more light upon the industry and commerce of those days
than does Pliny, with his descriptions of the way mines are worked, metals
smelted, stuffs dyed, and paper manufactured, his hints as to the adulteration
of drugs and the means for detecting the same, his wealth of notices bearing
upon the most varied aspects of the subject—relations between employer and
employee for instance, are illuminated by the reference he makes to the clause
in vine-dressers' contracts which guaranteed decent burial in case of a fatal
fall from the supporting elm, whilst the economic doctrine, according to which ‘the
consumer pays the difference’, could hardly be better illustrated than it is
by the humorous sketch he gives of the snowball growth of expenses about the
frankincense of Arabia during its long journey to the sea : ‘so it is that a
pound of the best costs ten pieces’, he concludes. Of the other great debt we
owe him, the preservation of much matter from books now lost, it is unnecessary
to speak in detail. It was, no doubt, in one of these that he read the story of
how King Porsena of Clusium had once been strong enough to forbid Rome the use
of iron except for ploughshares, a story for which patriotic writers like Livy
had long since substituted the glorious fables of the Scaevola and Cloelia,
whose gallant deeds compel an admiring monarch to seek the friendship of their
land.
Juvenal has, I think, occasional reminiscences of the Natural History; Gellius quotes it; in
the third century Solinus and the poet of medicine, Sammonicus, use it; in the
fourth, Books Twenty to Thirty-Two were worked into a manual, Pliny’s Medicine,
as it is generally called, which had a great vogue. Fragments of fifth and
sixth-century MSS. are still extant, and the use of the book by Isidore, Bede,
and Alcuin carries us on to the Middle
Ages, when it becomes the scientific textbook of the day. Nevertheless, it is
not one of the commonest possessions of the early Renaissance, though Petrarch
had a copy and honours the author with a letter. Directly or indirectly,
Maundeville draws on Pliny (well might the Pope tell him that he had a ‘boke of
Latin containing all that and muche moore’), Rabelais often uses him, Elyot in
the Govemour sets him beside Aristotle and Theophrastus, the fantastic natural
history of the Euphuists owes him much. Even after Montaigne has sounded a note
of warning, and Bacon has classed our author with those whose writings are ‘fraught
with much fabulous matter’, Milton recommends him without reserve to Hartlib,
and La Fontaine's Pline le dit: il le faut
croire, ironically though it is said, no doubt represents the prevalent
view of his day. Buffon was perhaps the last man of science to treat him with
any respect. But the genial Sainte-Beuve, that warm admirer of the younger
Pliny, found much to charm him in the work of the uncle, to which he pays
eloquent tribute in one of his Causeries.
5. The Manuals of Frontinus
Sextus Julius Frontinus, after being consul, was
governor of Britain from about a.d. 76 to a.d. 78, became curator of the
aqueducts in a.d. 97, was consul again in a.d. 98 and a.d. 100, and died, as we
gather from a passage in the younger Pliny, who, like Martial, was a friend of
his, somewhere about a.d. 104.
Frontinus tells us that he had made a habit of setting
down in writing, for the use of his successors, a summary of the knowledge and
experience which he had gained in the administration of an office. A work on
gromatica (field-surveying), of which only excerpts remain, and another on
military service, represented now only by its appendix, the Strategemata, were
probably manuals of this sort: internal evidence shows them to have been
written under Domitian. The On Aqueducts,
which has reached us intact, was intended primarily as a book of reference for
the author himself, and was composed at the beginning of his charge, under
Nerva.
From any other point of view than that of subject
matter, our author is certainly the most insignificant of all the prosaists
with whom this book is concerned. And even the contents of the three books of
the Stratagems call for but brief
notice. Book One contains stratagems that may be needed before the battle, Book
Two those to be used during or after the battle, Book Three those suitable for
a siege. Each of the twelve to eighteen chapters that go to a book deals with a
particular class of stratagem—‘how to discover the enemy's plan’, ‘how to
divide his forces’, ‘how to conceal disasters’. Many examples come from Caesar,
Sallust, and Livy, but foreign history is not ignored.
The treatise was known to the Greek Aelian, and had
vogue enough for some one to imitate and use it in a collection of Strategica or Deeds and Sayings of Generals which appears in our MSS. as Book Four of the Strategemata. It has, however, a
preface of its own, and, although in this preface and in the last paragraph of
the Strategemata preface as it stands in our MSS., it is implied that both
collections are by one and the same author, it is practically certain that
Frontinus did not write the Deeds and Sayings, and that the passages which
imply common authorship have been interpolated for the express purpose of
fathering it upon him. John of Salisbury and most of the early Renaissance
scholars know Frontinus, and Machiavelli in his treatise on the art of war
draws most of his ancient lore from him— without acknowledgment.
The book about the water supply is our main source of
information on that interesting subject. After three chapters of preface,
nineteen describe the history of the construction of each aqueduct, the ground
from which it collects, its length, the height at which it reaches the city,
its course within the city itself, and the quarters which it supplies. Then
forty-one impossible chapters are concerned with the method of measuring and
regulating supply by means of tubes of various diameters inserted in the walls
of the reservoirs. With Chapter Sixty-Four the non-mathematical reader breathes
freely again, and proceeds to learn how Frontinus, discovering that the official
estimate of the total yield amounted to 1200 units less than he was bound to
supply, set certain investigations on foot which revealed that there was in
reality a large excess on the right side, the bulk of it represented by water
which was being stolen in various ways, on which he enlarges with some
feeling.[ With Chapter Seventy-Seven dullness sets in once more, with
statistics as to the quantity of water each aqueduct had to supply to the
emperor, to private individuals, and to public institutions. At Chapter
Eighty-Seven interest revives and is sustained to the end. Various reforms of
Nerva's are recounted, such as the means taken to ensure that no district
should depend on a single aqueduct and go dry when serious repairs had to be
undertaken. There follows a complete list of the author's predecessors in the
curatorship, some account of the water-works staff and its duties, remarks upon
the difficulty of keeping the aqueducts in proper condition, and fairiy full
extracts from resolutions of the s«iatel bearing upon the execution of repairs,
encroachments upon the strip of land which was reserved on both sides of the
channel, and the tapping of the aqueduct itself by those whose land it
crossed.1 The last chapter may be quoted as a fair example of the author's
style at its best :
I admit that people who disregard a most important law
deserve the penalty it prescribes, but they may have been misled by its having
been so long in abeyance, and one must not be hard on them in that case. I
accordingly did my best to prevent the publication of offenders' names. Indeed,
some of them, whom the warning prompted to have recourse to the imperial
bounty, may regard me as the cause of their having obtained a privilege. As
regards the future, whilst I trust that occasion for enforcing the law will not
arise, still that which duty demands must be done even if it involves making
enemies.
The treatise seems to have been little known in the
Middle Ages, but there is every reason to believe that it was included in the
monk of Hersfeld's promises, though not his deliveries, the discovery at Monte
Cassino of the MS. which is still preserved there, and seems to be the ancestor
of all others now existing, having been reserved for Poggio. Empty as it is
alike of interesting anecdote and pithy maxim, it is rarely quoted by modern
writers. Burton, however, mentions it in the Anatomy.
To conclude a History of Literature with a chapter on
technical writers is to achieve something of a climax, and I should like,
before taking farewell of my reader, to recall to his mind some of the
considerations which make our period worthy of serious study and real esteem.
It did not, it is true, contribute to literature one of its very greatest figures.
Of poetry in the highest sense it was almost barren. But for the pointed
epigram and the invective satire of which Martial and Juvenal may be reckoned
the inventors they are still the models, often copied, but never surpassed,
whilst, in the domain which lies midway betwixt poetry and prose, Petronius has
exhibited a power of characterization and realistic description, a taste in
matters artistic and literary, a versatility of wit and humour, such as make
the fact that he too is a pioneer seem but the least of his merits. In prose
proper, we find yet again, in the younger Pliny, an inventor and perfect model
of a new genre, the rhetorical epistle, as we may perhaps, for want of a better
term, call it. The thoroughness of Quintilian, the breadth of his outlook, his
critical acumen, command respect even from the severest critics of Rome's
literary and educational ideals. As for Seneca and Tacitus, they are admittedly
two of the greatest names in Roman literature. If, in our own times, the
Philosopher has been compelled to yield the palm to the Historian, it is, I
believe, mainly because too much influence is conceded to those human
weaknesses of his, which stand out so clearly in the fierce light that beats
upon his career : bene qui latuit, bene
uixit. In style and thought I hold him the greater man. His Latin is always
clear, its very mannerisms being prompted by the desire to gain point and
emphasis. And the philosophy which he so earnestly preaches, practical and yet
not materialistic, hopeful and yet free from sentimentality, is infinitely
nobler than that of Tacitus.
Many centuries were to elapse before there would be
produced in the whole continent of Europe, within the compass of a hundred
years, a body of writings comparable in diversity, originality, and excellence
with the work which the Romans had produced in this the Silver Age of their
literature.
|
|